اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

98 ــ باب استحباب الذهاب إلى العيد، وعيادة المريض والحج والغزو والجنازة ونحوها من طريق، والرجوع من طريق آخر، لتكثير مواضع العبادة

en

98 - Chapter of the desirability of going to Eid prayer, visiting the sick, going to Hajj, battle, funeral, and the like from one route and returning from another, to multiply the places witnessing worship

id

98- BAB ANJURAN BERANGKAT MELAKSANAKAN SALAT HARI RAYA, MENJENGUK ORANG SAKIT, BERHAJI, BERPERANG, MENYELENGGARAKAN JENAZAH, DAN SEMISALNYA DARI SATU JALAN KEMUDIAN PULANG DARI JALAN YANG LAIN UNTUK MEMPERBANYAK LOKASI IBADAH

1/719ــ عن جابرٍ رضي الله عنه قال: كانَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم إذا كَانَ يَوْمُ عِيدٍ خَالَفَ الطَّرِيقَ. رواه البخاري.

en

1- Jābir (may Allah be pleased with him) reported: On the day of Eid, the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) would proceed (to the prayer place) taking one route and return by another. [Narrated by Al-Bukhāri]

id

1/719- Jābir -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, "Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- ketika hari raya biasa melewati jalan yang berbeda ketika pergi dan pulang." (HR. Bukhari)

قَوله: «خَالَفَ الطَّرِيقَ» يعني: ذَهَبَ في طَرِيقٍ، وَرَجَعَ في طَرِيقٍ آخَرَ.

en

--

id

Ucapannya "خَالَفَ الطَّرِيقَ", maksudnya pergi dengan melewati satu jalan kemudian pulang melewati jalan yang lain.

2/720ــ وعنِ ابنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أنَّ رسولَ الله كَان يخْرُجُ مِنْ طَرِيقِ الشَّجَرَةِ، وَيَدْخُلُ مِنْ طَرِيقِ المُعَرَّسِ، وإذَا دَخَلَ مَكَّةَ دَخَلَ مِنَ الثَّنِيَّةِ العُلْيا. وَيَخْرُجُ مِنَ الثَّنِيَّةِ السُّفْلَىٰ. متفقٌ عليه.

en

720/2 - ‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him and his father) reported: The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) used to go by way of Al-Shajarah and return by way of Al-Mu‘arras. He would also enter Makkah through the Higher Pass and leave through the Lower Pass. [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

id

2/720- Abdullah bin Umar -raḍiyallāhu 'anhumā- meriwayatkan bahwa Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- biasa keluar (dari Madinah) melalui jalur Asy-Syajarah dan masuk melalui jalur Al-Mu'arras. Sedangkan ketika memasuki Mekah beliau masuk melalui Aṡ-Ṡaniyyatul-'Ulyā (jalur atas) dan keluar dari Aṡ-Ṡaniyyatus-Suflā (jalur bawah)." (Muttafaq 'Alaih)

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

id

Kosa Kata Asing:

طريق الشجرة: موضع معروف علىٰ طريق الذاهب إلىٰ مكّة من المدينة.

en

Way of Al-Shajarah is a well-known place on the way from Makkah to Madīnah.

id

Jalur Asy-Syajarah adalah nama sebuah tempat terkenal sebagai jalur pergi menuju Mekah dari Madinah.

المُعَرَّس: مكان معروف لكنه أقرب من الشجرة.

en

Al-Mu‘arras is a well-known place but closer than Al-Shajarah.

id

Al-Mu'arras adalah nama sebuah tempat terkenal, tapi ia lebih dekat daripada jalur Asy-Syajarah.

الثنية: الطريق الضيقة بين جبلين، والثنية العليا بالحجون، والسفلىٰ بالشبيكة.

en

The Pass is a narrow route between two mountains. The Higher Pass lies in Al-Hujūn, while the Lower Pass is in Al-Shubaykah.

id

Aṡ-Ṡaniyyah: jalan yang sempit di antara dua gunung. Jalur atas Mekah ada di Al-Ḥajūn, sedang jalur bawah ada di Asy-Syubaikah.

هداية الأحاديث:

en

Guidance from the Hadīths:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) استحباب مخالفة الطريق إذا رجع من المصلىٰ يوم العيد، للإمام والمأموم.

en

1) It is recommended to return from the Eid prayer through a different route (than the route one took to the prayer). This applies to both the Imam and those led in prayer.

id

1) Anjuran bagi imam dan makmum agar melewati jalan yang berbeda ketika pulang dari tempat salat pada hari raya.

2) الحثّ علىٰ الاقتداء برسول الله صلى الله عليه وسلم في هدي يوم العيد.

en

2) We are urged to follow the Prophet’s example in relation to the day of Eid.

id

2) Anjuran supaya meneladani Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dalam sunah-sunah hari raya.

فائدة:

en

Benefit:

id

Faedah Tambahan:

قال أهل العلم: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع ذلك لحِكَمٍ، منها:

en

The scholars said that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) used to do so for a number of reasons, including the following:

id

Para ulama menyebutkan bahwa Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- sengaja melakukan itu karena adanya beberapa hikmah, di antaranya:

1) أن يشهد له الطريقان، لأن الأرض يوم القيامة تشهد بما عُمل فيها من خير أو شرّ.

en

1) The two routes will testify for him, since earth will testify on the Day of Judgment regarding the good and evil that took place therein.

id

1) Supaya kedua jalan tersebut menjadi saksi untuk beliau, karena bumi ini pada hari Kiamat kelak akan memberi kesaksian tentang apa yang dikerjakan padanya berupa kebaikan ataupun keburukan.

2) لإظهار شعائر أهل الإسلام في يوم عيدهم، حتىٰ تكتظ الأسواق هنا وهناك.

en

2) To display the rituals of Islam more widely and fill many streets with people on that day.

id

2) Menampakkan syiar umat Islam pada hari raya mereka sehingga semua pasar yang dilewati penuh dengan syiar Islam.

3) من أجل المساكين الذين يكونون في الأسواق، فيتصدق علىٰ هؤلاء وهؤلاء.

en

3) This benefits the poor in the streets, as they receive charity here and there.

id

3) Beliau melakukannya demi orang-orang miskin yang ada di pasar yang beliau lewati, sehingga sedekah diberikan kepada yang di sini dan yang di sana.