اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

305 ــ باب تحريم تصوير الحيوان في بسَاط أو حجر أو ثوب أو درهم أو مخدَّة أو دينار أو وسادة وغير ذلك، وتحريم اتخاذ الصورة في حائط وسترٍ وعمامة وثوب ونحوها، والأمر بإتلاف الصور

en

305 - Chapter on the prohibition of putting the images of animals on mats, stones, money, pillows, etc; and the prohibition of putting images on walls, curtains, turbans, garments, and the like; and the command to tear up images

id

305- BAB PENGHARAMAN MEMBUAT GAMBAR HEWAN DI TIKAR, BATU, PAKAIAN, UANG DIRHAM, BANTAL TIDUR, UANG DINAR, BANTAL DUDUK, DAN LAIN SEBAGAINYA SERTA LARANGAN MEMBUAT GAMBAR DI DINDING, TIRAI, SERBAN, JUBAH, PAKAIAN, DAN SEMISALNYA DAN PERINTAH MEMUSNAHKAN GAMBAR

1/1678 ــ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إنَّ الَّذِينَ يَصْنَعُونَ هذِهِ الصُّوَرَ يُعَذَّبُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُقَالُ لَهُمْ: أَحْيُوا مَا خَلَقتُمْ». متفقٌ عليه.

en

1678/1 - Ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him and his father) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Those who make these images will be tortured on the Day of Judgment. It will be said to them: ‘Give life to what you have created.’” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

id

1/1678- Ibnu Umar -raḍiyallāhu 'anhumā- meriwayatkan bahwa Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Sesungguhnya orang-orang yang membuat gambar ini akan disiksa pada hari Kiamat. Dikatakan pada mereka, 'Hidupkanlah apa yang telah kalian ciptakan!'" (Muttafaq 'Alaih)

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) تحريم التصوير اليدوي والنحت لذوات الأرواح، لورود الوعيد لفاعل التصوير.

en

1) It is prohibited to draw or sculpt images of living beings, given the stern warning in this regard.

id

1) Pengharaman membuat gambar makhluk bernyawa dengan tangan atau pahatan karena adanya ancaman azab terhadap orang yang membuatnya.

2) الترهيب من عذاب الله _عز وجل_ للمصوِّرين بأن يأمرهم ــ أمر تعجيز ــ أن يُحْيُوا هذه التصاوير التي صوروها.

en

2) Intimidation of the makers of images through the punishment of Allah, Who will command them to give life to their images, by way of showing their inability.

id

2) Peringatan terhadap siksa Allah -'Azza wa Jalla- bagi orang-orang yang membuat gambar, yaitu mereka diperintahkan dengan perintah yang tak akan mampu mereka lakukan, berupa menghidupkan gambar-gambar yang mereka buat.

2/1679 ــ وَعَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَدِمَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم مِنْ سَفَرٍ، وَقَدْ سَتَرتُ سَهْوَةً لي بِقِرَامِ فِيهِ تَماثِيلُ، فَلَمَّا رآهُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم تَلَوَّنَ وَجْهُهُ، وَقَالَ: «يَا عَائِشَةُ، أَشَدُّ النَّاسِ عَذَاباً عِنْدَ الله يَوْمَ الْقِيَامَةِ الَّذِينَ يُضَاهُونَ بِخَلْقِ الله» قالَتْ: فَقَطَعْنَاهُ، فَجَعَلْنَا مِنْهُ وِسَادَةً أَوْ وِسَادَتَيْنِ. متفق عليه.

en

1679/2 - ‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) reported: “The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) returned once from a journey and saw a curtain with which I had covered a shelf and it had some images on it. The color of his face changed, and he said: ‘O ‘Ā’ishah, the most tormented people on the Day of Judgment are those who try to match Allah in terms of creation.’” She added: “We tore it and made one or two cushions out of that.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

id

2/1679- Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā- berkata, "Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- pulang dari sebuah perjalanan, dan aku telah menutup berandaku dengan tirai tipis yang bergambar. Ketika Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- melihatnya, beliau melepasnya dan muka beliau berubah. Beliau bersabda, Wahai Aisyah! Orang yang paling pedih siksaannya di sisi Allah pada hari Kiamat kelak adalah orang yang menandingi penciptaan Allah.' Aisyah berkata, "Lalu kami memotong-motongnya lalu membuatnya menjadi satu atau dua buah bantal." (Muttafaq 'Alaih)

«القِرَامُ» بكسْرِ القَافِ، هُوَ: السِّتْرُ. «وَالسَّهْوَةُ» بِفَتْحِ السِّينِ المُهْمَلَةِ وَهِيَ:الصُّفَّةُ تَكُونُ بَيْنَ يَدَيِ الْبَيْتِ. وَقيلَ: هِيَ الطَّاقُ النَّافِذُ في الحَائِطِ.

en

-- -- --

id

القِرَامُ (al-qirām) dengan mengkasrahkan "qāf", yaitu: tirai. السَّهْوَةُ (as-sahwah), dengan memfatahkan "sīn", yaitu teras yang ada di bagian depan rumah. Yang lain berpendapat, yaitu lubang yang tembus di dinding.

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

id

Kosa Kata Asing:

تماثيل: صور.

en

--

id

تَماثِيلُ (tamāṡīl): gambar.

يضاهون: يشبّهون ما يصنعونه بما صنع الله.

en

--

id

يُضَاهُونَ (yuḍāhūna): menyamakan apa yang mereka buat dengan apa yang diciptakan oleh Allah.

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) إن إظهار التصاوير في البيوت حرام، لورود الوعيد فيها.

en

1) Displaying images in the house is prohibited, given the warning in this regard.

id

1) Memajang gambar di dalam rumah hukumnya haram berdasarkan ancaman yang ada di dalamnya.

2) بيان الوعيد الشديد المترتب علىٰ المصوِّرين، كما سيأتي في حديث ابن عباس.

en

2) It points out the stern warning issued against the makers of images, as we will see in a Hadīth reported by Ibn ‘Abbās.

id

2) Menjelaskan ancaman keras terhadap para pembuat gambar, sebagaimana akan disebutkan dalam hadis Ibnu 'Abbās berikut.

3/1680 ــ وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يقُولُ: «كُلُّ مُصَوِّرٍ في النَّارِ، يُجْعَلُ لَهُ بِكُلِّ صُورَةٍ صَوَّرَهَا نَفْسٌ، فَيُعَذِّبُهُ في جَهَنَّمَ» قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: فَإنْ كُنْتَ لا بُدَّ فَاعِلاً فَاصْنَعِ الشَّجَرَ وَمَا لا رُوحَ فِيهِ. متفقٌ عليه.

en

1680/3 - Ibn ‘Abbās (may Allah be pleased with him and his father) reported that he heard the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) say: “Every image maker will be in Hellfire. There will be a soul for each image he has made, so it will torment him in Hell.” Ibn ‘Abbās added: “If you cannot help but do it, then make images of trees and lifeless objects.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

id

3/1680- Ibnu 'Abbās -raḍiyallāhu 'anhumā- berkata, Aku mendengar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Setiap tukang gambar itu berada di dalam neraka; dengan setiap gambar yang dibuatnya akan diciptakan baginya satu jiwa lalu menyiksanya di dalam neraka Jahanam." Ibnu 'Abbās berkata, "Bila engkau harus menggambar, maka gambarlah pohon dan apa saja yang tidak memiliki nyawa." (Muttafaq 'Alaih)

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) بيان شدة وعيد مصوّري ذوات الأرواح، فهم يُعذَّبون بسبب صورهم في النار.

en

1) It points out the severe warning against the makers of images of living beings. They will be tormented in Hellfire because of those images.

id

1) Menjelaskan beratnya ancaman bagi para pembuat gambar yang bernyawa, yaitu mereka akan disiksa dalam neraka dengan sebab gambar yang mereka buat.

2) جواز تصوير ما لا روح فيه، كالشجر والجبال والأنهار وغيرها.

en

2) It is permissible to make images of lifeless objects, like trees, mountains, and rivers.

id

2) Diperbolehkan membuat gambar yang tidak memiliki nyawa seperti pohon, gunung, sungai, dan lain sebagainya.

4/1681 ــ وَعَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ صوَّرَ صُورَةً في الدُّنْيا كُلِّفَ أَنْ يَنْفُخَ فيها الرُّوحَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَيْسَ بِنَافخٍ». متفقٌ عليه.

en

1681/4 - He also reported that he heard the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) say: “Whoever makes an image in worldly life will be asked to breathe life in it on the Day of Judgment, and he will not be able to do so.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

id

4/1681- Juga dari Ibnu 'Abbās -raḍiyallāhu 'anhumā-, dia berkata, Aku mendengar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Siapa yang membuat gambar di dunia, kelak pada hari Kiamat dia akan dibebani untuk meniupkan ruh ke dalam gambar yang dibuatnya, padahal dia tidak akan bisa meniupkannya." (Muttafaq 'Alaih)

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) الترهيب من تصوير أو نحت ذوات الروح.

en

1) It intimidates and deters people from making or sculpting images of living beings.

id

1) Peringatan dari menggambar atau memahat makhluk bernyawa.

2) الجزاء من جنس العمل؛ فمن ذهب يشابه خلق الله تعالىٰ عاقبه الله يوم القيامة بأن يُعذَّب بما صوَّره.

en

2) Recompense is of the same type of action. He who tries to emulate the creation of Allah will be punished by Allah on the Day of Judgment by the images he has made.

id

2) Balasan setimpal dengan jenis perbuatan; yaitu siapa yang menandingi ciptaan Allah -Ta'ālā-, maka Allah akan menyiksanya pada hari Kiamat, yaitu dia disiksa dengan gambar yang dia buat.

5/1682 ــ وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إنَّ أَشَدَّ النَّاسِ عَذَاباً يَوْمَ الْقِيَامَةِ المُصَوِّرُونَ». متفقٌ عليه.

en

1682/5 - Ibn Mas‘ūd (may Allah be pleased with him) reported that he heard the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) say: “The people who will receive the severest punishment on the Day of Judgment are the image makers.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

id

5/1682- Ibnu Mas'ūd -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Aku mendengar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Orang yang paling keras siksaannya pada hari Kiamat adalah para penggambar." (Muttafaq 'Alaih)

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) تحريم التصوير، فهو من كبائر الذنوب المتوعَّد صاحبها بالعذاب الشديد.

en

1) It is prohibited to make images, and it is a major sin whose perpetrator is threatened with severe punishment.

id

1) Pengharaman membuat gambar, karena ia merupakan dosa besar yang diancam pelakunya dengan siksaan yang berat.

2) ورود الوعيد الشديد علىٰ الذنب دليل على أنه من كبائر الذنوب، فيجب علىٰ المسلم الابتعاد عنه.

en

2) When a stern warning is given regarding a certain sin, this indicates its being a major one. So, a Muslim should avoid it.

id

2) Adanya ancaman keras terhadap sebuah dosa adalah dalil bahwa dosa itu termasuk dosa besar sehingga seorang muslim wajib menjauhinya.

6/1683 ــ وَعَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «قَالَ اللهُ تَعَالىٰ: وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ يَخْلُقُ كَخَلْقِي، فَلْيَخْلُقُوا ذَرَّةً، أَوْ لِيَخْلُقُوا حَبَّةً، أَوْ لِيَخْلُقُوا شَعِيرَةً». متفق عليه.

en

1683/6 - Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that he heard the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) say: “Allah Almighty said: ‘Who are more unjust than those who try to create something like My creation? I challenge them to create even an atom, a seed, or a barley grain.’” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

id

6/1683- Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Aku telah mendengar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, Allah -Ta'ālā- berfirman, “Tidak ada yang lebih zalim daripada orang yang bermaksud membuat seperti ciptaan-Ku. Hendaklah mereka menciptakan seekor semut kecil, atau sebutir biji-bijian, atau sebutir biji gandum." (Muttafaq 'Alaih)

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) بيان قبح عمل المصوِّرين، لأنه فيه مشابهة لخلق الله، مع ثبوت العجز لديهم فكيف يتجرأ المخلوق العاجز الضعيف علىٰ صنعة الخالق القادر القوي؟!

en

1) It shows how bad the making of images is, as it constitutes emulation of the creation of Allah, though the makers of those images are clearly unable to create anything. So, how can an incapable weak creature dare emulate the product of the Almighty Creator?!

id

1) Menjelaskan buruknya pekerjaan para penggambar karena mengandung peniruan terhadap ciptaan Allah padahal mereka sangat lemah. Lalu, bagaimana bisa makhluk yang lemah tak berdaya nekat menandingi ciptaan Al-Khāliq Yang Mahakuasa lagi Mahaperkasa?!

2) الواجب علىٰ العبد التحقق بمقام العبودية لله تعالىٰ، ومن ذلك: عدم التجرؤ علىٰ حق الله تعالىٰ الذي اختص به في الخلق.

en

2) A person should be true to his status as a slave to Allah Almighty, which dictates, among other things, that he should not encroach upon the exclusive right of Allah Almighty of creating.

id

2) Seorang hamba wajib merealisasikan penghambaan kepada Allah -Ta'ālā-, di antaranya tidak nekat menandingi hak yang khusus bagi Allah -Ta'ālā- dalam hal penciptaan.

7/1684 ــ وعن أبي طلحةَ رضي الله عنه أنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لا تدخُلُ الملائكَةُ بيتاً فيه كلبٌ ولا صُورةٌ». متفقٌ عليه.

en

1684/7 - Abu Talhah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Angels do not enter a house in which there is a dog or an image.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

id

7/1684- Abu Ṭalḥah -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan bahwa Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Malaikat tidak akan masuk ke satu rumah yang di dalamnya terdapat anjing dan gambar." (Muttafaq 'Alaih)

8/1685 ــ وعنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: وَعَدَ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم جِبْرِيلُ أَنْ يَأْتِيَهُ، فَرَاثَ عَلَيْهِ حَتَّىٰ اشْتَدَّ عَلىٰ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَخَرَجَ فَلَقِيَهُ جبْرِيلُ، فَشَكَا إلَيْهِ، فَقَالَ: «إنَّا لاَ نَدْخُلُ بَيْتاً فِيه كَلْبٌ وَلا صُورةٌ». رواه البخاري.

en

1685/8 - Ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him and his father) reported: “Jibrīl (Gabriel) promised to visit the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) but delayed. This grieved the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) very much. When he came out of his house, Gabriel met him. The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) asked him about the reason of his delay, and he replied: ‘We do not enter a house where there is a dog or an image.’” [Narrated by Al-Bukhāri]

id

8/1685- Ibnu Umar -raḍiyallāhu 'anhumā- berkata, "Jibril berjanji kepada Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- untuk datang kepadanya, namun dia terlambat, sampai Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- merasa susah. Lantas beliau keluar, ternyata Jibril menemui beliau lalu mengadu kepadanya. Jibril berkata, "Sungguh kami tidak masuk ke satu rumah yang di dalamnya ada anjing dan gambar." (HR. Bukhari)

«رَاثَ»: أَبْطَأَ، وهو بالثاءِ المثلثةِ.

en

--

id

رَاثَ (rāṡa), dengan "ṡā`": ia terlambat.

9/1686 ــ وَعَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: وَاعَدَ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم جِبْرِيلُ –عليه السلام_ في سَاعَةٍ أَنْ يَأْتِيَهُ، فَجَاءتْ تِلْكَ السَّاعَةُ وَلم يَأْتِهِ! قَالَتْ: وَكَانَ بِيَدِهِ عَصاً، فَطَرَحَهَا مِنْ يَدِهِ وَهُوَ يَقُولُ: «مَا يُخْلِفُ الله وَعْدَهُ وَلا رُسُلُهُ» ثُمَّ الْتَفَتَ، فَإذا جِرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ سَرِيرِهِ، فَقَالَ: «مَتَىٰ دَخَلَ هذَا الْكَلْبُ؟»، فَقُلْتُ: وَاللهِ مَا دَرَيْتُ بِهِ، فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ، فَجَاءَهُ جِبْرِيلُ –عليه السلام_، فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «وَعَدْتَني، فَجَلَسْتُ لَكَ وَلَمْ تَأْتِني»، فقَالَ: «مَنَعَني الْكَلْبُ الذي كانَ في بَيْتِكَ، إنَّا لا نَدْخُلُ بَيْتاً فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ». رواه مسلم.

en

1686/9 - ‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) reported: “Gabriel (peace be upon him) promised to come to the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) at a certain hour. But he did not show up at that time. There was a staff in his hand. He threw it away and said: ‘Neither Allah nor His messengers (angels) ever break their promise.’ Then, he cast a glance and found a puppy under his bed and said: ‘O ‘Ā’ishah, when did this dog enter here?’ I said: ‘By Allah, I do not know.’ He then commanded that it be driven out. Then, Gabriel (peace be upon him) came and the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) said to him: ‘You promised me and I waited for you, but you did not come.’ He said: ‘It was the dog in your house that prevented me, for we do not enter a house in which there is a dog or an image.’” [Narrated by Muslim]

id

9/1686- Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā- berkata, "Jibril -'alaihis-salām- berjanji kepada Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dalam satu waktu ia akan datang kepadanya. Waktu yang dijanjikan pun tiba, tapi ia tidak datang menemuinya." Aisyah melanjutnya, "Saat itu, di tangan beliau ada sebuah tongkat, maka beliau melemparkannya dari tangannya sambil berkata, 'Allah tidak akan menyalahi janji-Nya, begitu pula para utusan-Nya.' Lantas beliau menoleh, ternyata ada seekor anak anjing di bawah ranjangnya. Beliau bertanya, 'Kapan anjing ini masuk?' Aku menjawab, 'Demi Allah! Aku tidak mengetahuinya.' Lalu beliau memerintahkan untuk mengeluarkannya. Kemudian Jibril -'alaihis-salām- datang, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- pun bertanya, Engkau telah berjanji kepadaku, maka aku duduk menunggumu, namun engkau tidak juga datang menemuiku.' Jibril berkata, 'Anjing yang tadi ada di rumahmu telah menghalangiku. Sungguh kami tidak akan masuk ke satu rumah yang di dalamnya terdapat anjing dan gambar.'" (HR. Muslim)

هداية الأحاديث:

en

Guidance from the Hadīths:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) البيت الذي فيه كلب أو صورة لا تدخله الملائكة، فيُحرَم أهله من استغفار الملائكة والدعاء لهم بالرحمة.

en

1) Angels do not enter a house in which there is a dog or an image. Thus, its inhabitants are deprived of the angels’ supplication for them to be forgiven and shown mercy.

id

1) Rumah yang di dalamnya ada anjing atau gambar tidak akan dimasuki oleh malaikat sehingga penghuni rumah terhalangi dari istigfar dan doa permohonan rahmat oleh malaikat untuk mereka.

2) تحريم تعليق الصور علىٰ الجدران، وهذا مما شاع كثيراً في بيوت أهل الإسلام!.

en

2) It is prohibited to hang images on walls, a common practice now in many Muslim houses.

id

2) Pengharaman menggantung gambar di dinding, dan ini termasuk perkara yang banyak tersebar dalam rumah-rumah kaum muslimin.

10/1687 ــ وَعَنْ أَبي الهَيَّاجِ حَيَّانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: قَالَ لي عَلِيُّ بْنُ أَبي طَالِبٍ رضي الله عنه: أَلا أَبْعَثُكَ عَلىٰ مَا بَعَثَني عَلَيْهِ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم أَنْ لا تَدَعَ صُورَةً إلَّا طَمَسْتَهَا، وَلا قَبْراً مُشْرِفاً إلَّا سَوَّيْتَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ.

en

1687/10 - Abu al-Hayyāj Hayyān ibn Husayn reported that ‘Ali ibn Abi Tālib (may Allah be pleased with him) said to him: “Shall I not send you with the same instructions as the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) sent me? Do not leave any image without obliterating it, nor any raised or built-up grave without leveling it.” [Narrated by Muslim]

id

10/1687- Abul-Hayyāj Ḥayyān bin Ḥuṣain berkata, Ali bin Abi Ṭālib -raḍiyallāhu 'anhu- berkata kepadaku, "Maukah engaku aku utus sebagaimana Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- telah mengutusku, yaitu agar engkau tidak meninggalkan sebuah gambar kecuali engkau musnahkan dan tidak meninggalkan kubur yang tinggi kecuali engkau ratakan." (HR. Muslim)

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

id

Kosa Kata Asing:

طمسْتها: أزلْتَها وغيّرت معالمها.

en

--

id

طَمَسْتَهَا (ṭamastahā): engkau hilangkan dan ubah penampakannya.

سوّيته: جعلته مستوياً مع الأرض.

en

--

id

سَوَّيْتَهُ (sawwaitahu): engkau jadikan ia rata dengan tanah.

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) علىٰ من شاهد صورة محرمة أن يطمسها، وأن ينكر علىٰ من وضعها بحسب القدرة علىٰ ذلك.

en

1) If a person sees a prohibited image, he should obliterate it and criticize those who have put it, to the best of his ability.

id

1) Siapa saja yang melihat sebuah gambar yang haram agar memusnahkannya dan mengingkari orang yang membuat dan memajangnya sesuai dengan kemampuannya atas hal itu.

2) حرص الصحابة رضي الله عنهم علىٰ تطبيق سُنّة رسول الله صلى الله عليه وسلم، وتبليغها مَن وراءهم بأمانة وصدق، وهذا شأن أبناء هذه الأمة المباركة؛ يُبلِّغ بعضُهم بعضَاً سُنّة نبيّهم صلى الله عليه وسلم.

en

2) The Companions (may Allah be pleased with them) were keen to apply the Prophet’s Sunnah and convey it to those who came after them, with honesty and integrity. This is the proper conduct of members of this blessed Ummah; they inform one another of the Sunnah of their Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him).

id

2) Kesungguhan para sahabat -raḍiyallāhu 'anhum- untuk mengamalkan Sunnah Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- serta menyampaikannya kepada generasi setelah mereka dengan penuh amanah dan kejujuran. Beginilah seharusnya keadaan generasi umat yang diberkahi ini; yaitu mereka saling menyampaikan Sunnah Nabi mereka -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- satu sama lain.

تنـبيه:

en

Note:

id

Peringatan:

ذُكر تفصيل حكم التصوير تحت حديث /650/ ص438.

en

The ruling on image making is presented in detail under the Hadīth no. 650, p.438.

id

Rincian hukum membuat gambar telah disebutkan dalam penjelasan hadis no. 650 hal. 438.