اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

311 ــ باب نَهْي من أكل ثوماً أو بصَلاً أو كُرّاثاً أو غيره مما لَهُ رائحة كريهة عَن دخول المسجد قبل زوال رائحته إلَّا لضرورة

en

311 - Chapter on prohibiting one who has eaten garlic, onion, leek or the like from entering the mosque before the bad smell goes away, unless it is necessary

id

311- LARANGAN MASUK MASJID BAGI ORANG YANG TELAH MAKAN BAWAH PUTIH, BAWANG MERAH, BAWANG PREI, ATAU LAINNYA YANG MEMILIKI BAU TIDAK SEDAP SEBELUM BAUNYA HILANG KECUALI DALAM KONDISI DARURAT

1/1701 ــ عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هذِهِ الشَّجَرَةِ ــ يَعْني الثُّومَ ــ فَلا يَقْرَبَنَّ مَسجِدَنَا». متفقٌ عليه.

en

1701/1 - Ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him and his father) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “He who has eaten from this tree - meaning garlic - should not approach this mosque of ours.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

id

1/1701- Ibnu Umar -raḍiyallāhu 'anhumā- meriwayatkan bahwa Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Siapa yang telah makan tanaman ini -yaitu bawang putih- maka jangan sekali-kali dia mendekati masjid kami." (Muttafaq 'Alaih)

وفي روايةٍ لمسلم: «مَسَاجِدَنَا».

en

Another narration by Muslim reads: “our mosques”.

id

Dalam riwayat Muslim lainnya disebutkan, "... masjid-masjid kami."

2/1702 ــ وَعَن أَنسٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَكَلَ مِنْ هذِهِ الشَّجَرَةِ فَلا يَقْرَبنَا، وَلايُصَلِّيَنَّ مَعَنَا». متفقٌ عليه.

en

1702/2 - Anas (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “He who has eaten from this tree should not approach us or pray along with us.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

id

2/1702- Anas -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Siapa yang telah makan tanaman ini, maka janganlah dia mendekati kami dan jangan pula mengerjakan salat bersama kami." (Muttafaq 'Alaih)

3/1703 ــ وعن جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَكَلَ ثُوماً أَوْ بَصَلاً فَلْيَعْتَزِلْنَا، أَوْ فَلْيَعْتَزِلْ مَسْجِدَنَا». متفق عليه.

en

1703/3 - Jābir (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “He who has eaten garlic or onions should keep away from us - or from our mosque.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

id

3/1703- Jābir -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Siapa yang telah makan bawang putih atau bawang merah, hendaknya dia menjauhi kami, atau hendaknya dia menjauhi masjid kami." (Muttafaq 'Alaih)

وفي روايةٍ لمُسْلِم: «مَنْ أَكَلَ الْبَصَلَ وَالثُّومَ وَالْكُرَّاثَ فَلا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا، فَإنَّ المَلائِكَةَ تَتأذَّىٰ ممَّا يَتَأَذَّىٰ مِنْهُ بَنُو آدَمَ».

en

Another narration by Muslim reads: “He who has eaten onions, garlic, or leek should not approach our mosque, for the angels get annoyed by what humans get annoyed by.”

id

Dalam riwayat Muslim yang lain, "Siapa yang makan bawang merang, bawang putih, dan bawang prei, maka jangan sekali-kali dia mendekati masjid kami, karena malaikat merasa terganggu oleh apa yang mengganggu manusia."

4/1704 ــ وَعَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رضي الله عنه أَنّهُ خَطَبَ يَوْمَ الجُمُعَةِ، فَقَالَ في خُطْبَتِهِ: «ثُمَّ إنَّكُمْ أَيُّهَا النَّاسُ تَأْكُلُونَ شَجَرَتَيْنِ مَا أُرَاهُمَا إلَّا خَبِيثَتَيْنِ: الْبَصَلَ وَالثُّومَ، لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم إذا وَجَدَ رِيحَهُمَا مِنَ الرَّجُلِ في المَسْجِدِ أَمَرَ بِهِ، فَأُخْرِجَ إلىٰ الْبَقِيعِ، فَمَنْ أَكَلَهُمَا فَلْيُمِتْهُمَا طَبْخاً». رواه مسلم.

en

1704/4 - ‘Umar ibn al-Khattāb (may Allah be pleased with him) delivered a Friday sermon one day and said in it: “O people, you eat two plants that I only find offensive: onion and garlic. I saw the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) when detecting their odor on a man in the mosque, he would order that he should be taken out to Al-Baqī‘. So, anyone who wants to eat them should eliminate their odor by cooking.” [Narrated by Muslim]

id

4/1704- Diriwayatkan dari Umar bin Al-Khaṭṭāb -raḍiyallāhu 'anhu- bahwa dia berkhotbah pada hari Jumat. Ia berkata dalam khotbahnya, "Kemudian kalian, wahai sekalian manusia! Kalian memakan dua jenis tanaman yang aku tidak melihatnya melainkan mengandung bau yang tidak sedap, yaitu bawang merah dan bawang putih. Padahal, sungguh aku telah melihat Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, apabila beliau mendapatkan bau keduanya pada seseorang di dalam masjid, beliau memerintahkan agar orang tersebut dikeluarkan ke Baqī'. Oleh karena itu, siapa yang memakannya, hendaknya menghilangkan baunya dengan dimasak." (HR. Muslim)

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

id

Kosa Kata Asing:

الكراث: بَقلٌ يشبه البصل، كريه الرائحة.

en

--

id

الْكُرَّاثَ (al-kurrās): sayuran sejenis bawang merah yang memiliki bau menyengat (bawang prei).

هداية الأحاديث:

en

Guidance from the Hadīths:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) النهي عن الذهاب إلىٰ المساجد لمن أكل ثوماً أو بصلاً ونحوهما، مما له رائحة مؤذية.

en

1) It is prohibited to go to the mosque after eating garlic, onions, or the like of such plants that have a bad odor.

id

1) Larangan datang ke masjid bagi orang yang telah makan bawang putih, bawang merah, dan semisalnya yang memliki bau mengganggu.

2) الملائكة تتأذىٰ مما يتأذىٰ منه بنو آدم، فعلىٰ المسلم أن يكون طيب الرائحة، وبخاصة في أماكن العبادة، وعند مجامع المسلمين، وأجلها: الصلاة، وحلقات العلم.

en

2) Angels get annoyed by what annoys humans. So, a Muslim should be good-smelling, especially in places of worship and Muslim gatherings; most notable among them is prayer and learning classes.

id

2) Malaikat terganggu oleh apa yang mengganggu manusia, sehingga seorang muslim harus memiliki aroma baik, khususnya di tempat-tempat ibadah dan tempat perkumpulan kaum muslimin, dan tempat yang paling mulia ialah tempat salat dan halakah ilmu.

تنبيـه:

en

Note:

id

Peringatan:

إن أكل البصل والثوم أمر مباح، ولكن علىٰ من أكل منهما اعتزال دخول المساجد لصلاة الجماعة، أما إذا استعمل شيئاً تذهب به الرائحة الكريهة فله أن يذهب إلىٰ المسجد، ولكن لا يجوز للعبد أن يتعمد أكل الثوم والبصل لئلا يحضر الجماعة في المسجد.

en

It is permissible to eat onions and garlic. Yet, he who has eaten any of them should avoid going to the mosque to attend the congregational prayer. However, if he uses some substance that removes the bad odor, then he can go to the mosque. But it is not permissible for a person to intentionally eat onions or garlic to skip the congregational prayer in the mosque.

id

Makan bawang merah dan bawang putih adalah perkara mubah. Namun orang yang telah makan keduanya tidak boleh masuk masjid untuk melaksanakan salat berjamaah. Adapun bila dia memakai sesuatu yang dapat menghilangkan bau tidak sedapnya, maka dia boleh pergi ke masjid. Namun tidak boleh bagi seorang hamba sengaja makan bawang putih dan bawang merah supaya tidak menghadiri salat berjamaah di masjid.