اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

332 ــ باب كراهة قول الإنسان: اللهم اغفر لي إن شئت، بل يجزم بالطلب

en

332 - Chapter on the dislike of saying: O Allah, forgive me if You will. Rather, he should make his request firmly

id

322- BAB MAKRUH PERKATAAN SESEORANG "YA ALLAH! AMPUNILAH AKU BILA ENGKAU KEHENDAKI", TAPI HENDAKLAH DIA BERDOA DENGAN PENUH YAKIN

1/1743 ــ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قالَ: «لا يقُولَنَّ أَحَدُكُمْ: اللهم اغْفِرْ لِي إنْ شِئْتَ، اللهم ارْحَمْني إنْ شِئْتَ، لِيَعْزِم المَسْأَلَةَ، فَإنَّهُ لا مُكْرِهَ لَهُ». متَّفقٌ عليه.

en

1743/1 - Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “None of you should say: O Allah, forgive me if You will; O Allah, be merciful to me if You will; but he should appeal to Allah with determination, for nobody can force Allah to do something against His will.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

id

1/1743- Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan bahwa Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Janganlah salah seorang dari kalian berdoa dengan mengatakan, 'Ya Allah! Ampunilah aku jika Engkau menghendaki! Ya Allah! Rahmatilah aku jika Engkau menghendaki!' Namun hendaklah dia berdoa dengan penuh yakin, karena tidak ada yang dapat memaksa Allah." (Muttafaq 'Alaih)

وفي روايةٍ لمُسْلِمٍ: «وَلكِنْ لِيَعْزِمْ، وَلْيُعْظِمِ الرَّغْبَةَ، فَإنَّ الله تَعَالىٰ لا يَتَعَاظَمُهُ شَيْءٌ أَعْطَاهُ».

en

Another narration of Muslim reads: “But he should supplicate with resolve and express his desire strongly, for indeed nothing is too great for Allah Almighty to give.”

id

Dalam riwayat Muslim lainnya disebutkan, "Akan tetapi, hendaklah dia meminta dengan pasti dan dengan harapan besar, karena Allah -Ta'ālā- tidak pernah menganggap besar sesuatu yang diberikan-Nya."

2/1744 ــ وَعَنْ أَنسٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «إذا دَعا أَحَدُكُمْ فَلْيَعْزمِ المَسْأَلَةَ، وَلا يَقُولَنَّ: اللهم إنْ شِئْتَ فَأَعْطِني، فَإنَّهُ لاَ مُسْتكْرِهَ لَهُ». متفق عليه.

en

1744/2 - Anas (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “When anyone of you supplicates, let him do so with resolve and not say: ‘O Allah, give me if You will’, for indeed none can compel Him.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

id

2/1744- Anas -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Bila salah seorang di antara kalian berdoa, hendaklah dia meminta dengan pasti dan tidak mengatakan, 'Ya Allah! Berikanlah kepadaku bila Engkau menghendaki'. Karena tidak ada seorang pun yang dapat memaksa-Nya." (Muttafaq 'Alaih)

هداية الأحاديث:

en

Guidance from the Hadīths:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) علىٰ الداعي أن يتعبّد لله تعالىٰ بكمال أوصافه؛ فهو المتصرِّف بشؤون العباد، لا يعجزه شيء، العزيز الذي لا يمانَع ولا يغالَب.

en

1) A supplicant should worship his Lord by invoking His perfect attributes. He manages the affairs of His servants and nothing escapes His power. He is never defeated or overcome.

id

1) Hendaklah orang yang berdoa beribadah kepada Allah -Ta'ālā- dengan sifat-sifat kesempurnaan-Nya, karena Allah adalah yang mengatur seluruh urusan hamba, tidak ada sesuatu pun yang melemahkan-Nya, Yang Mahaperkasa, dan tidak terkalahkan.

2) إن من كمال العبودية لله سبحانه وتعالىٰ: أن يسأل العبدُ ربَّه الكريمَ من فضلهِ العظيم.

en

2) Part of the complete servitude to Allah Almighty is to ask Him from His great bounty.

id

2) Di antara tanda kesempurnaan penghambaan diri kepada Allah -Subḥānahu wa Ta'ālā- adalah bila seorang hamba memohon berbagai karunia kepada-Nya Yang Maha Pemurah.