Applicable Translations Indonesia عربي

89 ــ باب استحباب بيان الكلام وإيضاحه للمخاطب

id

89- BAB ANJURAN MEMPERJELAS UCAPAN KEPADA LAWAN BICARA

89 - Chapter on the desirability of making one’s speech clear to the addressee

وتكريره ليفهم إذا لم يفهم إلا بذلك

id

DAN MENGULANGNYA BILA TIDAK DAPAT DIPAHAMI KECUALI DENGAN CARA ITU

and repeating it if this is the only way for him to understand

1/696ــ عن أنسٍ رضي الله عنه أنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم كانَ إذا تكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَعَادَها ثَلاثاً حَتَّىٰ تُفهَمَ عَنْه، وَإذا أَتَىٰ عَلىٰ قَوْمٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ ثَلاثاً. رواه البخاري.

id

1/696- Anas -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan bahwasanya Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- biasa bila mengucapkan satu kalimat, beliau mengulanginya tiga kali supaya dapat dipahami, dan bila beliau datang ke suatu kaum lalu mengucapkan salam, beliau mengucapkan salam kepada mereka tiga kali." (HR. Bukhari)

696/1 - Anas (may Allah be pleased with him) reported: “Whenever the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) made a statement, he would repeat it thrice until he is understood. Whenever he greeted a group of people, he would greet them thrice.” [Narrated by Al-Bukhāri]

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

Guidance from the Hadīth:

1) من الهدي المستحب في الكلام أن يكون واضحاً بيّناً يفهمه المخاطب، وهو من مقتضىٰ بلاغة المتحدث.

id

1) Di antara petunjuk yang dianjurkan dalam berbicara adalah hendaknya jelas, dan dapat dipahami oleh lawan bicara, dan ini merupakan bagian dari kefasihan.

1) It is recommended to speak in a clear manner that can be understood by the addressee. This is part of the speaker’s eloquence.

2) يحسُن التكرار إذا لم يفهم السامع، أما إذا فهم دون تكرار فلاحاجة، لقوله: «حتىٰ تفهم عنه». فالمقصود فهم الكلام.

id

2) Dianjurkan untuk mengulang ucapan bila pendengar belum paham. Adapun jika pendengar telah paham, maka tidak perlu diulangi lagi, sebagaimana yang disebutkan, "supaya dapat dipahami." Karena tujuannya adalah memahami apa yang disampaikan.

2) It is better to repeat the speech in case the addressee does not understand; but if he understands without repetition, then there is no need to repeat, for he said in the Hadīth: “until he is understood”.

3) التكرار ثلاث مرّات غاية ما يقع معه البيان.

id

3) Mengulang sebanyak tiga kali adalah usaha maksimal untuk menghasilkan kejelasan.

3) Repeating thrice is the maximum that makes the speech clear.

2/697ــ وعن عائشةَ رضي الله عنها قالت: «كَانَ كَلاَمُ رسولِ الله كلاماً فَصْلاً، يَفْهَمُهُ كلُّ مَنْ يَسْمَعُهُ». رواه أبو داود.

id

2/697- Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā- berkata, "Perkataan Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- adalah perkataan yang jelas (rinci), dapat dipahami oleh setiap orang yang mendengarnya." (HR. Abu Daud)

697/2 - ‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) reported: “The Prophet’s speech was clearly articulated that anyone who listened to him could understand it.” [Abu Dāwūd]

غريب الحديث:

id

Kosa Kata Asing:

--

فصلاً: بيّناً ظاهراً.

id

فصلاً (faṣlan): jelas dan terang.

--

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

Guidance from the Hadīth:

1) إن من هدي النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم إسماع الصوت قدر الاستطاعة، مع بذل الجهد ليصل الكلام إلىٰ كلّ من أحب سماعه.

id

1) Di antara petunjuk Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dalam berbicara adalah memperdengarkan suaranya sesuai kemampuan, disertai usaha supaya ucapan bisa sampai kepada semua orang yang ingin mendengarnya.

1) The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) used to make his voice heard to the best of his ability, and would make the required effort to this end.

2) علىٰ المسلم أن يستشعر في هذا الهدي النبوي أنه متّبع لرسول الله صلى الله عليه وسلم، حتىٰ يتحقق له الإتباع، ويحصل له بذلك الأجر والانتفاع.

id

2) Seorang muslim wajib menghayati petunjuk Nabi ini, bahwa dia melakukannya untuk mengikuti Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- sehingga dengan itu dia telah mewujudkan sikap ittibā' dan dengannya dia mendapatkan pahala dan berbagai manfaat.

2) In observing this guidance, a Muslim should be mindful that he is following the Prophet’s example in order for him to be a true follower and obtain the due reward and benefit.