اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

132 ــ باب كيفية السلام

id

132- BAB TATA CARA BERSALAM

يُسْتَحَبُّ أَنْ يَقُولَ المُبتَدِئ بالسَّلامِ:«السَّلامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَركَاتُهُ» فَيَأتِي بضَمِيرِ الجَمْعِ، وَإنْ كانَ المُسلَّمُ عَلَيْهِ وَاحِداً، وَيَقُولُ المُجِيبُ:«وعَلَيْكُمْ السَّلامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وبَرَكَاتُهُ»، فَيَأْتِي بواوِ العَطفِ في قوله: وَعَلَيْكُمْ.

id

Orang yang memulai salam disunahkan mengucapkan, "As-salāmu ‘alaikum wa raḥmatullāh wa barakātuh", dengan menggunakan kata ganti (ḍamīr) bentuk jamak, walaupun yang disalami hanya satu orang. Kemudian orang yang menjawab mengatakan, "Wa 'alaikumus-salām wa raḥmatullāh wa barakātuh", dengan menambahkan huruf "wāw 'aṭaf" (kata sambung) di kalimat "wa 'alaikum".

1/851 ــ عن عِمْرَانَ بنِ الحُصَيْنِ رضي الله عنهما قَالَ: جاء رجلٌ إلَىٰ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: السَّلام عليكُمْ، فرَدَّ عليه ثُمَّ جَلَسَ، فَقَالَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم: «عشْرٌ» ثُمَّ جاء آخَرُ، فَقَالَ: السَّلامُ عليكُمْ ورحمةُ اللهِ، فرَدَّ عليه فَجَلَسَ، فَقَالَ:«عِشْرُونَ» ثم جَاءَ آَخَرُ، فقال:السَّلامُ عَلَيكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَرَدَّ عَلَيْهِ فَجَلَسَ، فقال: «ثَلاثُونَ». رواه أبو داود والترمذي وقال: حديث حسن.

id

1/851- 'Imrān bin Ḥuṣain -raḍiyallāhu 'anhumā- berkata, Seorang laki-laki datang menemui Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- lalu mengucapkan salam, "As-salāmu 'alaikum." Beliau menjawab salamnya kemudian dia duduk. Lalu Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, “Sepuluh”. Kemudian datang laki-laki yang lain dan mengucapkan salam, "As-salāmu 'alaikum wa raḥmatullāh." Beliau menjawab salamnya kemudian dia duduk. Lalu Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, “Dua puluh." Kemudian datang lagi laki-laki lainnya seraya mengucapkan salam, "As-salāmu 'alaikum wa raḥmatullāhi wa barakātuh." Beliau menjawab salamnya lalu bersabda, “Tiga puluh." (HR. Abu Daud dan Tirmizi; Tirmizi berkata, "Hadis hasan")

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) كلما زاد العبد في صيغة السلام، بحسب ما ورد في السنة، زاد أجره.

id

1) Setiap kali seorang hamba menambah lafal salamnya sebagaimana yang ada dalam Sunnah, maka pahalanya akan semakin bertambah.

2) الترغيب في الحسنات العظيمة عَلَىٰ العمل اليسير، وهذا من توفيق الله تَعَالَىٰ لعبده المؤمن.

id

2) Motivasi untuk meraih berbagai kebaikan yang besar dengan amalan yang ringan dan sedikit, dan ini termasuk bentuk taufik Allah -Ta'ālā- kepada hamba-Nya yang beriman.

2/852 ــ حديث عَائِشَةَ رضي الله عنها قالت: قَالَ لي رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «هذا جِبرِيلُ يَقرَأُ عَلَيْكِ السَّلامَ، قَالَتْ: قُلتُ: وَعليه السَّلامُ ورحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ». متفقٌ عليه.

id

2/852- Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā- berkata Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda kepadaku, "Ini Jibril, ia menyampaikan salam kepadamu." Aku pun menjawab, "Wa 'alaihis-salām wa raḥmatullāhi wa barakātuh." (Muttafaq 'Alaih)

وهكذا وقع في بعض رواياتِ الصحيحين: «وَبَرَكَاتُهُ» وَفي بَعْضِها بحَذفِهَا وَزِيَادَةُ الثِّقَةِ مَقبُولَةٌ.

id

Demikianlah disebutkan dalam beberapa riwayat Aṣ-Ṣaḥīḥain (Bukhari dan Muslim) dengan tambahan "wa barakātuh", sedangkan sebagian riwayat yang lain tidak menyebutkan tambahan kata ini. Tetapi kaidahnya, bahwa tambahan lafal dari perawi yang terpercaya bisa diterima.

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) السُّنَّة إذَا نقل السَّلام من شخص إلَىٰ شخص أن يقول المُسَلَّم عليه: «عليك السَّلام» أو «عليك وعليه السَّلام»؛ لأن الذي نقل السَّلام مُحسِن، فتكافئه بالدعاء لَهُ.

id

1) Hal yang sunah bila ada yang menyampaikan salam seseorang kepada orang lain adalah agar orang yang diberi salam mengucapkan pada perantara tersebut, "'Alaikas-salām atau 'alaika wa 'alaihis-salām." Karena orang yang menyampaikan salam tersebut telah berbuat baik, sehingga dia dibalas kebaikannya dengan mendoakannya.

2) وجوب إبلاغ الوصية بالسَّلام إذَا التزمه الإنسان وصار أمانة، {إِنَّ ٱللَّهَ يَأمُرُكُم أَن تُؤَدُّواْ ٱلأَمَٰنَٰتِ إِلَىٰٓ أَهلِهَا}، وأما من غير التزام فلا يجب تبليغه.

id

2) Kewajiban menyampaikan pesan berupa salam jika seseorang telah menyepakatinya dan hal itu menjadi amanah yang wajib disampaikan; "Sungguh, Allah menyuruhmu menyampaikan amanah kepada yang berhak menerimanya." (QS. An-Nisā`: 58) Adapun jika dia tidak menyanggupinya, maka menyampaikannya tidak wajib.

3) فضيلة عَائِشَة رضي الله عنها حين سلَّم عليها أشرف الملائكة بوساطة أشرف الرسل عليهم الصلاة والسلام.

id

3) Keutamaan Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā- karena dia telah diberi salam secara khusus oleh malaikat yang paling mulia melalui perantara rasul paling mulia -'alaihimuṣ-ṣalātu was-salām-.

3/853 ــ عن أنَس رضي الله عنه أنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم كان إذَا تكلَّم بكَلمة أعَادَها ثلاثاً حَتَّىٰ تُفهمَ عَنْه، وإذا أتىٰ عَلَىٰ قوْمٍ فسلَّم عليهم سلَّم عليهم ثلاثاً. رواه البخاري.

id

3853- Anas -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan bahwasanya Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bila berbicara suatu kalimat, beliau mengulanginya tiga kali supaya dapat dipahami. Dan bila beliau datang ke suatu kaum lalu mengucapkan salam, beliau mengucapkan salam kepada mereka tiga kali. (HR. Bukhari)

وهذا مَحْمُولٌ عَلىٰ مَا إذا كان الجَمْعُ كَثيراً.

id

Makna hadis ini dibawa pada keadaan ketika orang yang berkumpul jumlahnya banyak.

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) حرص النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم عَلَىٰ إيصال الخير لأمته، وشفقته عليهم.

id

1) Antusiasme Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- untuk menyampaikan kebaikan kepada umatnya serta besarnya belas kasih beliau kepada mereka.

2) المؤمن يخاطب النَّاس عَلَىٰ قدر عقولهم، ويلتمس لهم الأعذار.

id

2) Orang beriman akan berbicara kepada manusia sesuai tingkat akal mereka serta berusaha mencarikan mereka uzur.

4/854 ــ وعن المِقْدَادِ رضي الله عنه في حديثِهِ الطويل قال: كُنَّا نَرفَعُ للنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَصِيبَهُ مِنَ اللَّبَنِ، فَيَجِيءُ مِنَ اللَّيْلِ، فَيُسَلِّمُ تَسْلِيماً لا يُوقِظُ نَائماً، وَيُسْمعُ اليَقَظَانَ، فَجَاءَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم فسَلَّمَ كما كانَ يُسلِّمُ. رواه مُسلِم.

id

4/854- Al-Miqdād -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan dalam hadisnya yang panjang, dia berkata, “Dahulu, kami menyisihkan untuk Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- susu yang menjadi bagian beliau. Kemudian beliau akan datang di waktu malam dan mengucapkan salam dengan suara seukuran yang tidak sampai membangunkan orang tidur dan masih terdengar oleh orang yang terjaga. Maka Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- datang, lalu mengucapkan salam sebagaimana beliau biasa mengucapkan salam.” (HR. Muslim)

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) كمال هدي النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم ورحمته بالمؤمنين؛ فكان سلامه يسمعه اليَقظان، ولا يوقظ النيام.

id

1) Kesempurnaan petunjuk Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan kasih sayang beliau kepada orang-orang beriman; yaitu beliau mengucapkan salam dengan suara seukuran yang masih terdengar oleh orang yang terjaga dan tidak sampai membangunkan orang yang tidur.

2) لا ضرر ولا ضرار في هدي الإسلام.

id

2) Dalam ajaran Islam tidak boleh ada mudarat untuk pribadi dan tidak pula untuk orang lain.

5/855 ــ حديث أسماءَ بنتِ يزيدَ رضي الله عنها أنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مرَّ في المسجد يوماً، وعُصبةٌ مِنَ النِّسَاء قُعودٌ، فألوىٰ بيده بالتَّسْليم. رواه الترمذي وقال: حديث حسن[1].

id

5/855- Asmā` binti Yazīd -raḍiyallāhu 'anhā- meriwayatkan bahwa Rasululah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- pada suatu hari pernah lewat di masjid, sementara sejumlah wanita sedang duduk, maka beliau memberi salam dengan isyarat tangan." (HR. Tirmizi dan dia berkata, "Hadis hasan) [1].

[1](1) الحديث إسناده ضعيف.
id
[1] (1) Hadis ini sanadnya daif.

وَهذا مَحْمُولٌ عَلىٰ أنه صلى الله عليه وسلم جَمَعَ بَيْنَ اللَّفظ والإشارَة، ويُؤَيِّدُهُ أن في رِوايةِ أبي داود: فَسَلَّمَ عَلَيْنَا.

id

Hadis ini dimaknai bahwa beliau -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menggabungkan antara ucapan salam dan isyarat, dan hal ini dikuatkan oleh riwayat Abu Daud, di dalamnya disebutkan, "... kemudian beliau mengucapkan salam kepada kami."

غريب الحديث:

id

Kosa Kata Asing:

فألوىٰ: أشار.

id

فألوىٰ (fa alwā): berisyarat.

عصبة: جماعة.

id

عُصْبَةٌ ('uṣbah): sekelompok orang.

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) التسليم باليد فحسب دون التلفظ بالسَّلام منهيٌّ عَنْه؛ لأنه مشابه لسلام مَن أُمرنا بمخالفتهم، وهم اليهود والنصارىٰ.

id

1) Memberi salam hanya dengan isyarat tangan tanpa melafalkan ucapan salam adalah terlarang, karena hal itu merupakan bentuk meniru salam orang yang kita diperintahkan supaya menyelisihi mereka, yaitu orang-orang Yahudi dan Nasrani.

2) جواز السلام عَلَىٰ النساء عند عدم الفتنة، أما المرأة الواحدة فلا يسلِّم الأجنبي عليها، لما يُخشىٰ من الفتنة.

id

2) Boleh memberi salam kepada sekelompok perempuan ketika tidak dikhawatirkan akan menjadi sebab fitnah. Adapun perempuan seorang diri, maka orang yang bukan mahramnya tidak boleh mengucapkan salam kepadanya karena dikhawatirkan akan terjadi fitnah.

3) إن مخالفة النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم لأهل الكتاب من شعائر أهل الإسلام. ومن ذلك: شأن السلام، فأين المسلمون عن هذا الأصل العظيم؟

id

3) Tindakan Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dalam menyelisihi Ahli Kitab termasuk syiar Islam, di antaranya dalam masalah ucapan salam. Lalu, di mana umat Islam dari fondasi yang besar ini?!

6/856 ــ عن أبي جُرَيّ الهجَيْميِّ رضي الله عنه قَالَ: أتيتُ رَسُول الله صلى الله عليه وسلم، فقُلتُ: عليك السَّلامُ يارسول الله، قَالَ: «لا تَقُلْ عليكَ السَّلامُ، فإنَّ عليْكَ السَّلامُ تحيَّةُ المَوْتىٰ».

id

6/856- Abu Jurayy Al-Hujaimiy -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Aku pernah datang menemui Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- lalu berkata, " 'Alaikas-salām, wahai Rasulullah." Beliau bersabda, "Jangan ucapkan, 'alaikas-salām, karena ucapan ini adalah salam penghormatan untuk orang yang sudah mati."

رواه أبو داود، والترمذي وقال: حديث حسن صحيح. وقد سبق بِطولِه.

id

(HR. Abu Daud dan Tirmizi; Tirmizi berkata, "Hadis hasan sahih". Hadis ini telah dibawakan secara lengkap sebelumnya).

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) الحث علىٰ تعليم الجاهل المسألة، وتنبيه من أخطأ باللفظ عَلَىٰ الصحيح من الألفاظ الشرعية.

id

1) Anjuran untuk mengajar orang yang jahil, dan mengingatkan orang yang salah dalam menyebutkan suatu lafal dengan menunjukkannya lafal yang sesuai syariat.

2) بيان صفة السلام عَلَىٰ الموتىٰ في القبور بقولنا: «عليك السلام»، فهو خطاب لغير حاضر قريب. لكن دلت السنة أيضاً علىٰ جواز السلام علىٰ الموتىٰ بقول: «سلام عليكم أهل الديار» فالتحية واحدة للأحياء والأموات.

id

2) Menjelaskan kaifiat salam terhadap orang yang telah mati dalam kubur dengan mengatakan, "'alaikas-salām." Sehingga ucapan ini ditujukan kepada orang yang tidak hadir bersama kita tapi dekat. Namun Sunnah juga menunjukkan bolehnya mengucapkan salam kepada orang yang sudah meninggal dengan mengucapkan, "Salāmun 'alaikum ahlad-diyār", sehingga ucapan salam kepada orang yang masih hidup dan yang sudah meninggal adalah sama.