اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

159 ــ باب تعجيل قضاء الدَّين عن الميت والمبادرة إلَى تجهيزه إلَّا أن يموت فُجاءَةً فيترك حَتَّى يُتَيقَّن موتُهُ

en

159 - Chapter on the quick repayment of debt on behalf of the dead person and hastening to prepare him; except if he dies suddenly, in which case he should be left for a while to ascertain his death

1/943 ــ عن أبي هُرَيْرَة رضي الله عنه عنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «نَفْسُ المؤمِنِ مُعَلَّقَةٌ بدَيْنِهِ حَتَّىٰ يُقْضَىٰ عَنْه». رواه الترمذي وقال: حديثٌ حسنٌ.

en

943/1 - Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “The soul of a believer remains suspended due to his debt until it is paid on his behalf.” [Narrated by Al-Tirmidhi; and he classified it as Hasan (sound)]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

معلّقة بدَينه: محبوسة عن مقامها الكريم الموعود.

en

Suspended: held back from its promised honorable position.

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) يجب عَلَىٰ ورثة الميت قضاء الدَّين عن ميِّتهم، وليس لهم حق من التركة حَتَّىٰ يُقضىٰ الدَّين عنه.

en

1) The heirs of a dead person should pay his debts on his behalf. They have no right to the inheritance until the debt has been settled.

2) الدَّين يمنع المؤمن من نعيم القبر، والتلذذ بما أعده الله لأهل الإيمان من نعيم البرزخ.

en

2) Debt prevents the dead person from enjoying the bliss in the grave, which Allah Almighty has prepared for the believers.

3) الدَّيْن سبب يمنع النعيم عمّن هُوَ أهل للنعيم! فكيف يفعل بالمقصِّر والمذنِب؟

en

3) Debt prevents bliss from those deserving it. Then, how would its effect be on sinners!

2/944ــ وعن حُصَيْن بن وَحْوَح رضي الله عنه أنَّ طَلْحَةَ بن البراء رضي الله عنه مرضَ، فَأتاهُ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ، فَقَالَ: «إنِّي لا أرَىٰ طلْحَةَ إلَّا قَدْ حَدَثَ فيه المَوْتُ، فآذِنُوني به وعَجِّلُوا بهِ، فإنَّهُ لا يَنْبَغي لجيفَةِ مُسلمٍ أنْ تُحْبَسَ بَيْنَ ظَهرَاني أهْلِهِ». رواه أبو داود[8].

en

944/2 - Husayn ibn Wahwah reported that Talhah ibn al-Barā’ (may Allah be pleased with both of them) fell ill, and the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) visited him, and said: “Verily, I think that Talhah is about to die. So inform me when it happens and make haste (in burying him). Indeed, it is improper for the corpse of a Muslim to be kept lying unburied among his family members.” [Narrated by Abu Dāwūd] [8]

[8]() الحديث إسناده ضعيف.
en
[8] The Hadīth has a weak Isnād.

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

آذنوني: أعلموني.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) الترغيب في المبادرة إلَىٰ تجهيز الميت، ولا يُحبس عند أهله.

en

1) It urges us to quickly prepare the dead person and not keep him unburied with his family.

2) بيان هدي النِّبيِّ صلى الله عليه وسلم في عيادة أصحابه رضي الله عنهم وتفقد أحواله.

en

2) It shows the Prophet’s guidance in visiting the sick among his Companions (may Allah be pleased with them) and inquiring about them.