اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

171 ــ باب تكبير المسافر إذَا صعد الثنايا وشبهها وتسبيحه إذَا هبط الأودية ونحوها والنهي عن المبالغة برفع الصوت بالتكبير ونحوه

en

171 - Chapter on travelers saying Takbīr (Allahu Akbar) when they go up high ground and the like and saying Tasbīh (Subhān Allah) when they descend to valleys and the like; and the forbiddance of raising the voice too loud with Takbīr and the like

1/975ــ عن جابر رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا إذا صعِدْنَا كَبَّرْنَا، وَإذا نَزَلْنَا سَبَّحْنَا. رواه البخاري.

en

975/1 - Jābir (may Allah be pleased with him) reported: “Whenever we ascended, we would say ‘Allahu Akbar’, and whenever we descended, we would say ‘Subhān Allah’.” [Narrated by Al-Bukhāri]

2/976ــ عن ابن عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: كَانَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم وجيوشُهُ إذَا عَلَوا الثَّنايا كَبَّرُوا، وإذا هَبَطُوا سَبَّحُوا. رواه أبو داود بإسناد صحيح.

en

976/2 - Ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him and his father) reported: “Whenever the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) and his armies went up high ground, they would say ‘Allahu Akbar’, and whenever they descended, they would say ‘Subhān Allah’.” [Narrated by Abu Dāwūd, with an authentic Isnād]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

الثنايا: جمع ثنيّة. المرتفع من الأرض.

en

--

هداية الأحاديث:

en

Guidance from the Hadīths:

1) من الآداب المستحبة، التي هي من هدي الرسول صلى الله عليه وسلم، التكبير عند صعود المرتفع، والتسبيح عند هبوط المنخفض.

en

1) It is a commendable etiquette, which is part of the Prophet’s guidance, to say Takbīr when going up high ground and Tasbīh when descending to low ground.

2) من الحكمة في ذلك؛ أن الإنسان إذَا علا فإنه يرىٰ نفسه في مكان عالٍ، فقد يستعظم نفسه، فإذا قَالَ: «اللهُ أكبرُ» يردّ نفسه إلىٰ الاستصغار أمام كبرياء الله تعالىٰ. وأما إذَا نزل سفولاً، فيقول: «سبحان الله» يعني أنزّه الله سبحانه وتعالىٰ عن النزول، لأنه سبحانه فوق كل شيء، علىٰ العرش استوىٰ، كما يليق بجلاله.

en

2) The wisdom behind this is that when a person sees himself in a high place, he may think highly of himself. So, when he says “Allahu Akbar” (Allah is Most Great), he comes back to regard himself as insignificant compared to the greatness of his Lord. But when he descends to a low place and says “Subhān Allah” (Glory be to Allah), this means that he exalts his Lord high above such descent and lowliness, for Allah Almighty is exalted far above everything and He is established on the Throne, in a manner that befits Him.

3/977ــ وعنه قال: كان النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم إذا قَفَلَ مِنَ الحَجِّ أَوِ العُمْرَةِ، كُلَّمَا أَوْفَىٰ عَلىٰ ثَنِيَّةٍ أَوْ فَدْفَدٍ كَبَّرَ ثَلاثاً، ثُمَّ قَالَ: «لا إلهَ إلَّا اللهُ وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ، لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الحَمْدُ، وَهُوَ علىٰ كُلِّ شَيْ قَدِيرٌ. آيِبُونَ تَائِبُونَ عَابِدُونَ سَاجِدُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ. صَدَقَ اللهُ وَعْدَهُ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ، وَهَزَمَ الأحْزَابَ وَحْدَه». متفقٌ عليه.

en

977/3 - He also reported: When the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) returned from Hajj or ‘Umrah, he would say every time he passed by a mountain path or a high land: “Allahu Akbar” three times and then say: “La ilaha illa Allah wahdahu la sharīka lah, lahu al-mulk wa lahu al-hamd wa huwa ‘ala kulli shay’in qadīr. Āyibūn tā’ibūn ‘ābidūn sājidūn lirabbina hāmidūn. Sadaqa Allahu wa‘dah, wa nasara ‘abdah, wa hazama al-ahzāba wahdah” (There is no god but Allah, with no partner. To Him belongs the dominion, to Him belongs all praise, and He has power over all things. We return, repentant, worshiping, prostrating, and praising our Lord. Allah fulfilled His promise, gave victory to His servant, and defeated the confederates alone). [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

وفي روايةٍ لمسلم: إذا قَفَلَ مِنَ الجُيوشِ أوِ السَّرَايَا أَو الحَجِّ أو العُمْرَةِ.

en

In a version narrated by Muslim: When the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) returned from battle or from military expeditions or from Hajj or ‘Umrah.

قوْلُه: «أَوْفَىٰ» أَي: ارْتَفَعَ، وقولُه: «فَدْفَد» هو بفتحِ الفاءَين بينهما دالٌ مهملة ساكِنَةٌ، وآخِرُهُ دال أخرىٰ، وهو: الغَليظُ المُرْتَفعُ مِنَ الأرْضِ.

en

--

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

قفل: رجع.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) تكبير المسافر علىٰ المرتفع إذَا علاه يكون ثلاث مرات «الله أكبر، الله أكبر، الله أكبر».

en

1) The traveler says Takbīr three times when he goes up a high place: “Allahu Akbar, Allahu Akbar, Allahu Akbar”.

2) إظهار حمد الله تعالىٰ وتعظيمه عند العودة من السفر، لأنه من شكر النعمة.

en

2) Upon return from a journey, we should praise Allah and glorify Him, as an expression of gratitude for His favors.

3) من هدي النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم أنّه كلما تجددت لَهُ نعمةً أن يجدد لها الحمد والشكر.

en

3) It was part of the Prophet’s guidance that whenever he had a new blessing (or recalled the continuance of a blessing), he would extend fresh praise and show new gratitude.

4/978ــ عن أبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أنّ رجلاً قَالَ: يارسولَ اللهِ، إنّي أريدُ أنْ أسافرَ فأَوْصِني، قَالَ: «عليك بتَقْوىٰ اللهِ، والتَّكبيرِ علىٰ كلِّ شَرَفٍ» فلمَّا ولَّىٰ الرَّجُلُ قَالَ: «اللّهم اطوِ لَهُ البُعْدَ، وهوِّنْ عليه السَّفَرَ». رواه الترمذي وقال: حديث حسن.

en

978/4 - Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that a man said: “O Messenger of Allah, I am going to travel. So, give me advice.” He said: “Hold fast to fear of Allah and say Takbīr upon every high place.” When the man left, he said: “O Allah, make near for him the distance and ease for him the journey.” [Narrated by Al-Tirmidhi; and he classified it as Hasan (sound)]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

شرف: المرتفع والعلو.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) طلب الوصية من هدي النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم، والمستحب للموصِي أن يُخلص الوصية، ويوصي كل أحد بما يناسبه.

en

1) Seeking advice is part of the Prophet’s guidance. A giver of advice should be sincere and should advise each person by what is suitable for him.

2) تقوىٰ الله تعالىٰ خيرُ وصيةٍ تصاحب العبد في دنياه، وخير زاد يتزود به العبد إلىٰ أخراه.

en

2) Fear of Allah is the best advice that accompanies a person in the worldly life and the best provision that goes with him to the Hereafter.

3) أثر الدعاء في تيسير الأمور، وتسهيل الصعاب.

en

3) Supplication has impact on the facilitation of matters and the removal of difficulties.

5/979ــ وعن أبي موسىٰ الأشعري رضي الله عنه قَالَ: كنّا مَعَ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم في سَفَرٍ، فَكُنَّا إذَا أشرَفْنَا علىٰ وادٍ هَلَّلْنَا وَكَبَّرْنَا، وارْتَفَعَتْ أصواتُنا، فقال النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ ارْبَعُوا عَلىٰ أَنْفُسِكُم، فَإنَّكم لا تَدْعُونَ أَصَمَّ وَلا غائِباً؛ إنَّهُ مَعَكم، إنَّهُ سَمِيعٌ قَرِيبٌ». متفق عليه.

en

979/5 - Abu Mūsa al-Ash‘ari (may Allah be pleased with him) reported: We were with the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) on a journey, and whenever we approached a height, we would say: “La Ilah illa Allah” (There is no God but Allah) and “Allahu Akbar” (Allah is Most Great) and our voices would get loud. Thereupon, the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “O people, do not exhaust yourselves. He on Whom you call is neither deaf nor absent. Verily, He is with you; He is All-Hearing and Ever Near.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

«ارْبَعُوا» بِفتحِ الباءِ الموحدةِ أَي: ارْفُقوا بِأَنْفُسِكُم.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) كراهية رفع الصوت بالدعاء والذكر.

en

1) It is disliked to raise the voice loud while saying supplication and Dhikr.

2) إثبات معيّة الله تعالىٰ، فهو سبحانه مَعَ خلقه بعلمه وإحاطته واطلاعه. قَالَ تعالىٰ: {وَهُوَ مَعَكُم أَينَ مَا كُنتُم وَٱللَّهُ بِمَا تَعمَلُونَ بَصِير}. وهو مع عبادة المؤمنين بتأييده ونصره وحفظه، قال تعالىٰ: {إِذ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحزَن إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ}.

en

2) It establishes that Allah is "with" His creation through His knowledge and encompassment and cognizance. In the Qur’an, He says: {And He is with you wherever you are. And Allah is All-Seeing of what you do.} And He is with His believing servants through His support, victory, and protection. He says: {And he said to his companion: “Do not grieve; indeed Allah is with us.”}

3) علىٰ العبد ألا يغلو في العبادات، بل يفعل العبادة علىٰ هدي النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم: «إيّاكم والغُلوَّ» و «سدِّدُوا، وقارِبُوا، والقصدَ القصدَ تبلُغُوا». حديثان صحيحان.

en

3) A person should not go to extremes in the acts of worship. Rather, he should adhere to the Prophet’s guidance: “Beware of immoderation,” and, “Perform your deeds sincerely and moderately. And adopt a middle approach so that you can reach your goal.” These are two authentic Hadīths.