اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

222 ــ باب فضل تعجيل الفطر وما يفطر عليه، وما يقوله بعد إفطاره

id

222- BAB KEUTAMAAN MENYEGERAKAN BERBUKA PUASA, JENIS MAKANAN UNTUK BERBUKA, DAN DOA YANG DIBACA SETELAH BERBUKA

1/1233ــ عَنْ سهل بن سعد رضي الله عنه أنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لا يزالُ النَّاسُ بخيرٍ مَا عَجَّلُوا الفطرَ». متفق عليه.

id

1/1233- Sahl bin Sa'ad -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan bahwa Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Manusia akan senantiasa dalam kebaikan selama mereka menyegerakan berbuka puasa." (Muttafaq 'Alaih)

2/1234ــ وَعَنْ أَبي عَطِيَّةَ قَالَ: دخَلتُ أنا ومسْرُوقٌ علىٰ عائشَةَ رضي الله عنها، فَقَالَ لَها مَسْرُوق: رَجُلانِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، كِلاهُمَا لا يَأْلُو عَنِ الخَيْرِ: أَحَدُهُمَا يعَجِّلُ المَغْرِبَ وَالإفْطَارَ، والآخَرُ يُؤَخِّرُ المغْرِبَ وَالإفْطَارَ؟ فَقَالَتْ: مَنْ يُعَجِّلُ المَغْرِبَ وَالإفْطَارَ؟ قالَ: عَبْدُ الله ــ يَعني ابنَ مَسْعودٍ ــ فَقَالَتْ: هكَذَا كانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ. رواه مسلم.

id

2/1234- Abu 'Aṭiyyah meriwayatkan: Aku dan Masrūq masuk menemui Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā-, lalu Masrūq berkata kepadanya, "Ada dua orang dari sahabat Nabi Muhammad -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- yang keduanya senantiasa melakukan kebaikan. Salah satu dari keduanya menyegerakan salat Magrib dan berbuka, sedang yang lain mengakhirkan salat Magrib dan berbuka." Aisyah bertanya, "Siapa yang menyegerakan salat Magrib dan berbuka?" Ia menjawab, "Abdullah". Maksudnya Ibnu Mas'ūd. Aisyah berkata, "Demikianlah dahulu Rasulullah melakukannya." (HR. Muslim)

قوله: «لا يَأْلُو» أَيْ لا يقَصِّرُ في الخَيْرِ.

id

لا يَأْلُو (lā ya`lū): tidak pernah malas dan lalai dalam melakukan kebaikan.

3/1235ــ عَنْ أبي هُرَيْرةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «قَالَ اللهُ _عز وجل_: «أحبُّ عبادِي إليَّ أعجلُهُم فطراً». رواه الترمذي وقال: حديثٌ حسنٌ[2].

id

3/1235- Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Allah -'Azza wa Jalla- berfirman, 'Hamba-Ku yang paling Aku cintai adalah yang paling bersegera dalam berbuka puasa.'" (HR. Tirmizi dan dia berkata, "Hadis hasan") [2].

[2]() الحديث إسناد ضعيف.
id
[2] (1) Hadis ini sanadnya daif.

هداية الأحاديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) تعجيل الفطر علامة الخيرية في الأمة، وهو من الخصال التي يحبها الله تَعَالىٰ من العبد ويرضاها.

id

1) Menyegerakan berbuka puasa adalah tanda kebaikan umat, yaitu termasuk perangai yang dicintai dan diridai oleh Allah -Ta'ālā- pada diri hamba.

2) السنة القولية والفعلية في هدي النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم تحث علىٰ تعجيل الفطر، والموفَّق من عباد الله من لزم طريق السنة النبوية.

id

2) Sunnah Qauliyyah (berupa ucapan) dan Fi'liyyah (berupa perbuatan) dalam petunjuk Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- semuanya menganjurkan untuk menyegerakan berbuka puasa, dan orang yang diberi taufik di antara hamba Allah adalah yang mengikuti petunjuk Sunnah Nabi.

4/1236ــ وَعَنْ عُمَرَ بنِ الخَطَّابِ رضي الله عنه قالَ: قالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «إذا أَقْبَلَ اللَّيْلُ مِنْ هاهُنَا، وَأَدْبَرَ النَهَارُ مِنْ هاهُنَا، وَغَرَبَتِ الشَّمْسُ، فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائمُ». متفقٌ عليه.

id

4/1236- Umar bin Al-Khaṭṭāb -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Apabila malam telah datang dari sini dan siang sudah pergi dari sini serta matahari telah terbenam, maka sudah tiba waktu berbuka orang yang berpuasa." (Muttafaq 'Alaih)

5/1237ــ وَعَنْ أَبي إبراهيمَ عبدِ الله بنِ أبي أَوْفىٰ رضي الله عنهما قالَ: سِرْنَا مَعَ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم وَهُوَ صَائِمٌ، فَلَمَّا غَرَبَتِ الشَّمْسُ قالَ لِبَعْضِ الْقَوْم: «يا فُلانُ انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنا» قَال: يا رَسُولَ الله لَوْ أَمْسَيْتَ، قالَ: «انْزِلْ فَاجْدَحْ لَنَا» قال: إِنَّ عَليْكَ نهاراً، قال: «انْزِلُ فاجْدَحْ لنا»، قَال: فَنَزَل فَجَدَحَ لهم، فشَربَ رَسولُ الله صلى الله عليه وسلم، ثُم قال: «إِذا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ أقْبَلَ مِن هاهنا، فقد أفْطَرَ الصَّائمُ» وأَشارَ بيَدهِ قِبَلَ المَشْرِقِ. متفقٌ عليهِ.

id

5/1237- Abu Ibrahim Abdullah bin Abi Aufā -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan: Kami pernah berjalan bersama Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- sedangkan beliau sedang berpuasa. Ketika matahari telah terbenam, beliau bersabda kepada sebagian orang, "Wahai polan! Turunlah dan adukkan kita tepung." Dia berkata, "Wahai Rasulullah! Sekiranya engkau tunggu lebih sore." Beliau bersabda, "Turunlah dan adukkan kita tepung." Dia berkata, "Ini masih siang." Beliau bersabda, "Turunlah lalu adukkan kita tepung." Maka dia pun turun lalu mengadukkan tepung untuk mereka, lalu Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- minum kemudian bersabda, "Apabila kalian melihat malam telah datang dari arah sini, maka telah tiba waktu berbuka orang yang berpuasa." Beliau menunjuk dengan tangannya ke arah timur. (Muttafaq 'Alaih)

قوله: «اجْدَحْ» بجيم ثُمَّ دالٍ ثُمَّ حَاءِ مهملتين؛ أي: اخْلِطِ السَّوِيقَ بالمَاءِ.

id

Sabda beliau, "اجْدَحْ" (ijdaḥ), dengan huruf "jīm" kemudian "dāl", setelahnya "ḥā`", yaitu: aduklah tepung gandum dengan air.

هداية الأحاديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) استحباب تعجيل الفطر عند إقبال الليل، وغروب الشمس، ولو بقي من أثر ضوئها.

id

1) Anjuran menyegerakan berbuka puasa ketika malam tiba dan matahari terbenam walaupun masih tersisa jejak cahayanya.

2) لا بد من طاعة رَسُول الله صلى الله عليه وسلم وامتثال أمره، ولو لَمْ يدرك العقل الحكمة من الأمر، فمن علامة توفيق الله تعالىٰ لعبده التسليم التام للنصوص الشرعية.

id

2) Kewajiban taat kepada Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- serta melaksanakan perintah beliau walaupun logika tidak bisa memahami hikmah dari perintah tersebut, sebab di antara tanda taufik Allah -Ta'ālā- kepada hamba-Nya ialah tunduk secara penuh kepada nas-nas syariat;

{فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَينَهُم ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِم حَرَجا مِّمَّا قَضَيتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسلِيما} [النساء 65] .

id

"Maka demi Tuhanmu! Mereka tidak beriman sebelum mereka menjadikan engkau (Muhammad) sebagai hakim dalam perkara yang mereka perselisihkan, kemudian tidak ada rasa berat dalam hati mereka terhadap putusan yang engkau berikan, dan mereka menerima dengan sepenuhnya." (QS. An-Nisā`: 65)

6/1238ــ وعن سلمانَ بنِ عامرٍ الضَّبِّيِّ الصَّحَابي رضي الله عنه عَنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إذَا أفْطَرَ أحَدُكُم فَلْيُفْطرْ علىٰ تَمْرٍ، فإنْ لَمْ يجدْ فلْيُفْطرْ علىٰ ماءٍ، فإنَّهُ طَهُورٌ».

id

6/1238- Salmān bin 'Āmir Aḍ-Ḍabbiy -raḍiyallāhu 'anhu- yang merupakan seorang sahabat, meriwayatkan dari Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bahwa beliau bersabda, "Bila salah seorang kalian berbuka puasa, hendaklah dia berbuka puasa dengan kurma, karena kurma itu memiliki berkah. Bila dia tidak mendapatkan kurma, maka dengan air, karena air itu menyucikan."

رواه أبو داود، والترمذي وقال: حديثٌ حسنٌ صحيحٌ.

id

(HR. Abu Daud dan Tirmizi; Tirmizi berkata, "Hadis hasan sahih")

7/1239ــ وَعَنْ أَنسٍ رضي الله عنه قالَ: «كَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يُفْطِرُ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ عَلىٰ رُطَبَاتٍ، فَإنْ لَمْ تكُنْ رُطَبَاتٌ فَتُمَيْراتٌ، فَإنْ لَمْ تكُنْ تُمَيْرَاتٌ حَسَا حَسَوَاتٍ مِنْ مَاءٍ». رَوَاه أبو داود، والترمذي وقال: حديث حسنٌ.

id

7/1239- Anas -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, "Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- biasa berbuka puasa dengan beberapa butir ruṭab (kurma mengkal) sebelum salat. Jika ruṭab tidak ada, maka beliau berbuka dengan beberapa butir tamar (kurma kering). Jika kurma kering tidak ada, maka beliau minum beberapa teguk air." (HR. Abu Daud dan Tirmizi; Tirmizi berkata: "Hadis hasan")

غريب الحديث:

id

Kosa Kata Asing:

حسوات: وهي جمع حسْوة: المرة الواحدة من الشرب.

id

حَسَوَاتٍ (ḥasawāt), bentuk jamak dari kata "حَسْوَةٌ" (ḥaswah), yaitu: satu kali tegukan.

هداية الأحاديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) الأفضل أن يفطر الصائم علىٰ رطب، فإن لَمْ يجد فتمر، فإن لَمْ يجد فماء. وهذا فيه امتثال للهدي النبوي، وحفظ للصحة، لأن الشيء الحلو يتقبّله الجسم مباشرة بعد طول إمساك عن الطعام.

id

1) Yang paling utama ialah agar orang yang berpuasa berbuka menggunakan ruṭab, jika ruṭab tidak ada maka dengan tamar (kurma kering), dan jika kurma kering tidak ada maka dengan air. Ini adalah wujud pengamalan petunjuk Nabi dan penjagaan kesehatan, karena sesuatu yang manis langsung dapat diterima oleh badan dengan mudah setelah lama tidak makan.

2) من لَمْ يجد مَا يفطر عليه فإنه ينوي في قلبه الفطر، حَتَّىٰ يتيسر لَهُ مَا يَطعمه.

id

2) Siapa yang tidak mendapatkan sesuatu untuk digunakan berbuka puasa, maka dia berniat berbuka puasa dalam hatinya sampai mendapatkan sesuatu yang bisa dia makan.

تنبيـه:

id

Peringatan:

تقدم عند الحديث (332) الإشارة إلىٰ ضعف حديث سلمان بن عامر المذكور هنا، وأنه لا يثبت من قول النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم، إنما رواه الترمذي من فعله صلى الله عليه وسلم أنه «كان يفطر قبل أن يصلي علىٰ رطبات، فإن لم تكن رطبات فتُميرات، فإن لم يكن تُميرات حسا حسوات من ماء».

id

Telah disebutkan dalam hadis no. 332 tentang kedaifan hadis Salmān bin 'Āmir yang disebutkan di sini, bahwa hadis ini tidak sahih dari perkataan Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Ia hanya diriwayatkan oleh Imam Tirmizi dari perbuatan beliau -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-: "Bahwa beliau biasa berbuka puasa sebelum salat dengan beberapa butir ruṭab (kurma mengkal). Jika ruṭab tidak ada, maka beliau berbuka dengan beberapa butir tamar (kurma kering). Dan jika kurma kering tidak ada, maka beliau meneguk beberapa teguk air."