1/1726 ــ عن جابر رضي الله عنه أنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَىٰ أمِّ السَّائب، أوْ أمِّ المُسَيَّب، فَقَالَ: «مَا لَكِ يا أمَّ السَّائب ــ أو يا أمَّ المُسَيَّب ــ تُزَفزفينَ؟» قَالَت: الحُمَّىٰ لا بَاركَ الله فيهَا، فَقَالَ: «لا تَسُبِّي الحُمَّىٰ، فإنَّهَا تُذْهبُ خَطَايَا بَني آدَمَ، كما يُذهبُ الكِيْرُ خَبَثَ الحَديدِ». رواه مسلم.
1726/1 - Jābir (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) visited Umm al-Sā’ib or Umm al-Musayyab and said: “Why are you shivering, O Umm al-Sā’ib - or Umm al-Musayyab?” She said: “It is fever, may it not be blessed by Allah.” Thereupon, he said: “Do not curse the fever, for it removes the sins of the children of Adam the same way the bellows remove the impurities of iron.” [Narrated by Muslim]
1/1726- Jābir -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan bahwa Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- pernah menjenguk Ummu As-Sā`ib -atau Ummu Al-Musayyab-, beliau bersabda, "Ada apa denganmu, wahai Ummu As-Sā`ib -atau wahai Ummu Al-Musayyab-, engkau menggigil?" Dia menjawab, "Demam. Semoga Allah tidak memberkahinya." Maka beliau bersabda, "Janganlah engkau memaki demam, karena demam itu menghapus dosa manusia sebagaimana alat bakaran pandai besi menghilangkan kotoran besi." (HR. Muslim)
«تُزَفزفينَ» أي: تَتَحَرَّكينَ حَرَكةً سَريعَةً، ومعناهُ: تَرْتَعِدُ، وهو بضمِّ التاء وبالزاي المكررة والفاء المكررة، ورُويَ أيضاً بالراء المكررة والقافين.
--
تُزَفزفينَ (tuzafzifīn): bergerak dengan gerakan yang cepat, artinya menggigil. Tuzafzifīn; dengan mendamahkan "tā`", setelahnya dua huruf "zāy", dan dua huruf "fā`". Juga diriwayatkan dengan dua huruf "rā`" dan dua huruf "qāf": turaqriqīn.
الحمىٰ: هي ارتفاع الحرارة الشديد، تصاحب أمراض متعددة.
Fever is a symptom of high temperature that accompanies numerous illnesses.
الحُمَّىٰ (al-ḥummā, demam): yaitu naiknya suhu panas tubuh dengan kenaikan yang tinggi, ia biasanya menyertai berbagai macam penyakit.
الكِيْر: زِقّ الحدّاد الذي ينفخ فيه.
--
الكِيْر (al-kīr): alat peniup pandai besi yang digunakan meniup.
خبث الحديد: وسخه وشوائبه.
--
خَبَثَ الحَديدِ (khabaṡ al-ḥadīd): kotoran dan karat besi.
1) علىٰ العبد إذا أصيب بالحمىٰ أو غيرها من الأمراض أن يصبر ويحتسب ، فإن هذه الأمراض ــ مع الاحتساب ــ كفارات للذنوب.
1) When a person suffers fever or other forms of illness, he should be patient and expect the reward from his Lord, as illnesses expiate sins.
1) Bila seorang hamba ditimpa demam atau penyakit lainnya, hendaklah dia bersabar dan mengharap pahala, karena penyakit-penyakit ini -bila disertai mengharap pahala- adalah penebus bagi dosa.
2) الحث علىٰ تصحيح ألفاظ الناس وفق الشريعة، فإن هذا من أبواب الأمر بالمعروف، والنهي عن المنكر.
2) It urges us to rectify the words people use in their speech in accordance with the Shariah. This falls under commanding the good and forbidding the evil.
2) Motivasi untuk meluruskan ucapan-ucapan manusia agar sesuai syariat dan ini termasuk amar makruf dan nahi mungkar.