1/1768 ــ عن جرير بن عبد الله رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «أيُّما عَبْدٍ أبَقَ فَقَدْ بَرِئَتْ منهُ الذِّمَّةُ». رواه مسلم.
1/1768- Jarīr bin Abdillah -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Budak manapun yang melarikan diri dari tuannya, maka jaminan Allah telah lepas darinya." (HR. Muslim)
2/1769 ــ وعنه عن النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم: «إذَا أبَقَ العَبْدُ لم تُقْبَلْ لَهُ صَلاةٌ». رواه مسلم.
2/1769- Masih dari Jarīr bin Abdillah -raḍiyallāhu 'anhu-, dari Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, bahwa beliau bersabda, "Apabila seorang hamba sahaya melarikan diri (dari tuannya), maka salatnya tidak diterima." (HR. Muslim)
وفي رواية: «فَقَدْ كَفَرَ».
Dalam riwayat lain, "Maka dia telah kafir."
العبد: المملوك.
العَبْدُ (al-'abd): hamba sahaya.
أبق: هرب من سيده.
أبَقَ (abaqa): melarikan diri dari tuannya.
الذمة: العهد والأمان.
الذِّمَّةُ (aż-żimmah): jaminan dan penjagaan.
1) التحذير الشديد من خروج المملوك عن طاعة سيده في المعروف.
1) Peringatan keras dari pembangkangan seorang hamba sahaya dari ketaatan kepada tuannya dalam kebaikan.
2) إن هروب العبد من سيده من مبطلات الأعمال، ومن شعب الكفر.
2) Perbuatan budak melarikan diri dari tuannya termasuk pembatal amal dan termasuk cabang kekafiran.