اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

50 ــ باب الخوف

en

50 - Chapter on fear

قال الله تعالىٰ: {وَإِيَّٰيَ فَٱرهَبُونِ} [البقرة: 40] ، وقال تعالىٰ: {إِنَّ بَطشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ} [البروج:12]، وقال تعالىٰ: {وَكَذَٰلِكَ أَخذُ رَبِّكَ إِذَآ أَخَذَ ٱلقُرَىٰ وَهِيَ ظَٰلِمَةٌ إِنَّ أَخذَهُۥٓ أَلِيمٞ شَدِيدٌ * إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَة لِّمَن خَافَ عَذَابَ ٱلأٓخِرَةِ ذَٰلِكَ يَومٞ مَّجمُوعٞ لَّهُ ٱلنَّاسُ وَذَٰلِكَ يَومٞ مَّشهُودٞ * وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَل مَّعدُود * يَومَ يَأتِ لَا تَكَلَّمُ نَفسٌ إِلَّا بِإِذنِهِۦ فَمِنهُم شَقِيّٞ وَسَعِيدٞ * فَأَمَّا ٱلَّذِينَ شَقُواْ فَفِي ٱلنَّارِ لَهُم فِيهَا زَفِيرٞ وَشَهِيقٌ} [هود: 102ــ 106]، وقال تعالىٰ: {وَيُحَذِّرُكُمُ ٱللَّهُ نَفسَهُ} [آل عمران: 28] ، وقال تعالىٰ: {يَومَ يَفِرُّ ٱلمَرءُ مِن أَخِيهِ * وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ * وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ * لِكُلِّ ٱمرِيٕ مِّنهُم يَومَئِذ شَأنٞ يُغنِيهِ} [عبس: 34ــ37]، وقال تعالىٰ: {يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱتَّقُواْ رَبَّكُم إِنَّ زَلزَلَةَ ٱلسَّاعَةِ شَيءٌ عَظِيمٞ * يَومَ تَرَونَهَا تَذهَلُ كُلُّ مُرضِعَةٍ عَمَّآ أَرضَعَت وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَملٍ حَملَهَا وَتَرَى ٱلنَّاسَ سُكَٰرَىٰ وَمَا هُم بِسُكَٰرَىٰ وَلَٰكِنَّ عَذَابَ ٱللَّهِ شَدِيدٞ} [الحج: 1ـ 2]، وقال تعالىٰ: {وَلِمَن خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ} [الرحمن: 46] الآيات، وقال تعالىٰ: {وَأَقبَلَ بَعضُهُم عَلَىٰ بَعض يَتَسَآءَلُونَ * قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا قَبلُ فِيٓ أَهلِنَا مُشفِقِينَ * فَمَنَّ ٱللَّهُ عَلَينَا وَوَقَىٰنَا عَذَابَ ٱلسَّمُومِ * إِنَّا كُنَّا مِن قَبلُ نَدعُوهُۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلبَرُّ ٱلرَّحِيمُ} [الطور: 25 ــ 28]. والآيات في الباب كثيرة جداً معلومات، والغرض الإشارةُ إلىٰ بعضها وقد حَصلَ.

en

Allah Almighty says: {and have awe of Me.} [Al-Baqarah: 40] He also says: {Indeed, the vengeance of your Lord is severe.} [Al-Burūj: 12] And He says: {And thus is the seizure of your Lord when He seizes the cities while they are committing wrong. Indeed, His seizure is painful and severe. Indeed in that is a sign for those who fear the punishment of the Hereafter. That is a Day for which the people will be collected, and that is a Day witnessed. And We do not delay it except for a limited term. The Day it comes no soul will speak except by His permission. And among them will be the wretched and the blissful. As for those who were condemned, they will be in the Fire. For them therein is [violent] sighing and sobbing.} [Hūd: 102-106] He also says: {And Allah warns you of Himself} [Āl-‘Imrān: 28] And He says: {On the Day a man will flee from his brother, and his mother and his father, and his wife and his children. For every man, that Day, will be a matter adequate for him.} [‘Abasa: 34-37] And He says: {O mankind, fear your Lord. Indeed, the convulsion of the [final] Hour is a terrible thing. On the Day you see it every nursing mother will be distracted from what she was nursing, and every pregnant woman will abort her pregnancy, and you will see the people [appearing] intoxicated while they are not intoxicated; but the punishment of Allah is severe.} [Al-Hajj: 1-2] He also says: {But for he who has feared the position of his Lord are two gardens.} [Ar-Rahmān: 46] And He says: {And they will approach one another, inquiring of each other. They will say: “Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah]. So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire. Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful.”} [At-Tūr: 25-28] The verses in this regard are many. Our purpose was to cite some of them.

هداية الآيات:

en

Guidance from the verses:

1) علىٰ العبد أن يخاف ربَّه خوفاً يدفعه إلىٰ تعظيمه؛ بفعل ما أمر، واجتناب ما نهىٰ عنه وزجر.

en

1) A person should fear his Lord in a way that makes him exalt Him, by fulfilling what He commanded and avoiding what He prohibited and warned against.

2) الترهيب الشديد من أهوال يوم القيامة، فمن خاف ذاك اليوم أمَّنه الله تعالىٰ.

en

2) Extreme intimidation regarding the horrors of the Day of Judgment. Whoever duly fears that day, Allah will make him safe from its horrors.

وأما الأحاديث:

en

As for the Hadīths in this regard,

فكثيرة جداً، فنذكرُ مِنها طَرَفاً، وبالله التوفيقُ.

en

they are quite many. Here we cite some of them, and Allah is the source of all success.

1/396 ــ عن ابنِ مسعودٍ رضي الله عنه قال: حدَّثَنا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم، وهو الصَّادِقُ المَصدوقُ: «إنَّ أحَدَكُم يُجْمَعُ خَلْقُهُ في بَطْنِ أُمَّهِ أَرْبَعِينَ يَوْماً نُطْفَةً، ثمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذلِكَ، ثُمَّ يُرْسَلُ المَلَكُ، فَيَنْفُخُ فيهِ الرُّوحَ، ويُؤْمَرُ بِأَرْبَعِ كَلِماتٍ: بِكَتْبِ رِزْقِهِ، وَأَجَلِهِ، وَعَمَلِهِ، وَشَقِيٌّ أو سَعِيدٌ. فَوَالَّذِي لا إلهَ غَيْرُهُ إنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أهْلِ الجَنَّةِ حَتَّىٰ مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِراعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ، فَيَدْخُلُهَا، وَإنَّ أَحَدكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّىٰ مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إلَّا ذِرَاعٌ، فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ، فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الجَنَّةِ ، فَيَدْخُلُهَا». متفقٌ عليه.

en

396/1 - Ibn Mas‘ūd (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) – the truthful one and the receiver of the truth – related to us: “The creation of each one of you is gathered in the form of a drop of semen in the womb of his mother for forty days; then it becomes a clinging clot in a similar period; then it becomes a lump of flesh in a similar period; then Allah sends an angel who breathes life into it; and (the angel) is commanded to record four things about it: its provision, its term of life (in this world), its conduct; and whether it will be happy or miserable. By the One other than Whom there is no other god, one of you would do the deeds of the dwellers of Paradise until there is only one cubit between him and it, and destiny would come to pass, and he would do the deeds of the inmates of Hellfire, so he will enter it. And one of you would do the deeds of the inmates of Hellfire until there is only one cubit between him and it, and destiny would come to pass, and he would do the deeds of the dwellers of Paradise, so he will enter it." [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

الصادق الصدوق: يعني الصادق فيما يقول؛ فلا يُخبر إلا بالصدق، والمصدوق فيما يُوحَىٰ إليه من الوحي؛ فلا يُنَبَّأُ إلا بالصدق.

en

--

يجمع خلقه: يُقدَّر ويمكث ويخلق منه. علقة: الدم الجامد.

en

--

المضغة: قطعة من اللحم.

en

--

الكتاب: كتاب العبد من كل ما قُدِّر عليه مدة حياته.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) الإيمان بالقضاء والقدر خيره وشرِّه من الله _عز وجل_.

en

1) We should believe in divine decree, and the pleasant and unpleasant aspects thereof as all from Allah, the Exalted.

2) علىٰ العبد أن يسأل الله دائماً الثبات وحسن الخاتمة، وأن يخاف من سوء الخاتمة، ومن الكتاب السابق الذي قُدَّر عليه.

en

2) A person should continue to supplicate Allah Almighty to grant him steadfastness and a good end and to fear the evil end and his recorded preordained fate.

3) الحرص علىٰ هداية الخلق.

en

3) The keenness on guiding people.

4) الحث علىٰ المبادرة إلىٰ الأعمال الصالحة، والاستقامة والمداومة عليها، فإنها سبب عظيم لحسن الخاتمة.

en

4) We are urged to perform good deeds and be persistent in doing so, as they are a great means for having a good end.

2/397 ــ وعنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: «يُؤْتَىٰ بِجَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لَهَا سَبْعُونَ أَلْفَ زِمَامٍ، مَعَ كُلِّ زِمَامٍ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ يَجُرُّونَهَا». رواه مسلم.

en

397/2 - He also reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Hellfire will be brought on that Day with seventy thousand bridles, and each bridle will have seventy thousand angels pulling it.” [Narrated by Muslim]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

الزمام: ما يجعل في أنف البعير يُشدُّ به.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) بيان عظم نار جهنم، فهذا العدد الكبير الهائل من الملائكة الذين لا يعلم قوتهم إلا الله _عز وجل_ يجرونها. فكيف بحال هذه النار؟!

en

1) It points out how massive Hellfire is, as a tremendous number of angels, whose strength is known to Allah alone, will pull it. So, how immense this Fire must be!

2) تخويف الله عباده ليتَّقوه ويعبدوه. فحريٌّ بعبد عَلِمَ هول جهنم أن يخاف ربَّه _عز وجل_.

en

2) Allah Almighty frightens His servants so they would fear and worship Him. Whoever knows about the gravity of Hellfire is expected to be fearful of his Lord.

3/398 ــ وعن النُّعْمَانِ بنِ بَشِيرٍ رضي الله عنهما قال: سمِعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: «إنَّ أَهْوَنَ أَهْلِ النَّارِ عَذَاباً يَوْمَ الْقِيَامَة لَرَجُلٌ يُوضعُ في أَخْمَصِ قَدَمَيْهِ جمرتَانِ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ، مَا يَرَىٰ أَنَّ أَحَداً أَشِدُّ مِنْهُ عَذَاباً، وَإنَّهُ لأَهْوَنُهُمْ عَذَاباً». متفقٌ عليه.

en

398/3 - Al-Nu‘mān ibn Bashīr (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) say: “The least tortured one among the dwellers of the Fire on the Day of Judgment is a man who will have two live coals placed underneath his feet that will cause his brain to boil. He will think that no one is being tortured more than him, whereas he is the least tortured.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

أخمص قدميه: باطن القدم.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) تحذير العبد من الوقوع في المعاصي، حتىٰ لا يكون من أهل النار المتوعدين بالعذاب.

en

1) People are warned against committing sins, lest they will be among the dwellers of Hellfire who are promised severe punishment.

2) عذاب النار دركات، وأهلها علىٰ تفاوتٍ في العذاب، أهونه يَظن أنه من أشد الناس عذاباً.

en

2) The punishment in Hellfire is of varying degrees, the least of which will be thought to be the severest.

4/399 ــ وعن سَمُرَةَ بنِ جُنْدُبٍ رضي الله عنه أنَّ نبِيَّ الله صلى الله عليه وسلم قال: «مِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إلىٰ كَعْبَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذهُ إلىٰ رُكْبَتَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذهُ إلَىٰ حُجْزَتِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ إلىٰ تَرْقُوَتِهِ». رواه مسلم.

en

399/4 - Samurah ibn Jundub (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Among them are those whom the fire will reach up to their ankles, others up to their knees, others up to their waists, and others up to their collarbones.” [Narrated by Muslim]

«الحُجْزَةُ»: مَعْقِدُ الإزَارِ تحْتَ السُّرَةِ ، و«التَّرْقُوَةُ» بفتْحِ التاءِ وضم القاف: هِيَ العَظْمُ الَّذِي عِنْدَ ثُغْرَةِ النَّحْرِ، وللإنسَانِ تَرْقُوَتَانِ في جَانِبَي النَّحْرِ.

en

-- --

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) التخويف من النار، والوعيد لمن يعمل بعمل أهلها.

en

1) It frightens people of Hellfire and issues a stern warning to those who act like the dwellers of Hellfire.

2) علىٰ قدر الذنوب يكون العذاب يوم القيامة. فليحرص المؤمن علىٰ القدوم إلىٰ ربِّه وهو مُطَهَّرٌ من الذنوب، لينجو من تطهير النار لذنوبه.

en

2) People will be punished in Hellfire according to their sins. So, a person should be keen to come to his Lord free from sins in order to save himself from being purified in Hellfire.

5/400 ــ وعن ابنِ عُمرَ رضي الله عنهما أنّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال: «يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ العَالمِينَ، حَتَّىٰ يَغِيبَ أَحَدُهُمْ في رَشْحِهِ إلىٰ أَنْصَافِ أُذُنـَيْهِ». متفق عليه.

en

400/5 - Ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him and his father) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “People will rise from their graves and stand before the Lord of the Worlds. Some of them will get submerged in their perspiration up to the middle of their ears.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

الرشح: العرق.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) هول الموقف يوم القيامة، حتىٰ يبلغ العرق بالناس هذا المبلغ العظيم.

en

1) There will be great horrors on that day to the extent that perspiration will be so profuse.

2) العرق الذي يأخذ الناس يختلف باختلاف أعمالهم، فأعمالهم تؤثر علىٰ منازلهم في المحشر. فطوبىٰ لعبد قدَّم خيراً بين يديه، وكان ممن يظلهم الله في ظله.

en

2) People’s perspiration will differ according to the difference in their deeds. Their deeds will affect their positions in the land of resurrection. Blissful are those who acted rightly in the life of this world and will be among those whom Allah will shade on the Day of Judgment.

6/401 ــ وعن أنس رضي الله عنه قال: خَطَبَنَا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم خُطْبَةً ما سَمِعْتُ مِثْلَهَا قَطُّ، فقال: «لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً، ولَبَكَيْتُمْ كَثِيراً» فَغَطَّىٰ أصْحَابُ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم وجُوهَهُمْ، وَلَهُمْ خَنينٌ. متفقٌ عليه.

en

401/6 - Anas (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) delivered to us a sermon the like of which I have never heard. He said: “If you were to know what I know, you would laugh a little and weep much.” Thereupon, the Prophet’s Companions covered their faces and began to sob. [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

وفي روايةٍ: بَلَغَ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم عَنْ أصْحَابِهِ شَيْءٌ، فَخَطَبَ، فقال: «عُرِضَتْ عَلَيَّ الجنَّةُ وَالنَّارُ، فَلَمْ أَرَ كَالْيَوْمِ في الخَيْرِ والشرِّ، ولَوْ تَعْلَمُونَ ما أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلاً، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيراً» فَمَا أَتَىٰ عَلىٰ أصْحَابِ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم يَوْمٌ أَشَدُّ مِنْهُ، غَطَّوْا رُؤُوسَهُمْ وَلَهُمْ خَنِينٌ.

en

In another version: The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) heard of something about his Companions, and thereupon he addressed them, saying: “Paradise and Hellfire were shown to me, and I have never seen the like of this day in good and in evil. If you were to know what I know, you would laugh little and weep much.” His Companions experienced such suffering on that day that had no equal. They covered their faces and began to sob.

«الخَنِين» بِالخاءِ المعجمة: هُوَالبُكَاءُ مَعَ غُنَّةٍ ، وَانْتِشَاقِ الصَوْتِ مِنَ الأَنْفِ.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) الأنبياء عليهم السلام يعلمون ما لا يعلم الناس بواسطة الوحي، يطلعهم الله سبحانه علىٰ ما شاء من الغيب، حتىٰ يكونوا أعظم خشية لربهم.

en

1) The prophets (peace be upon them) knew things through revelation which were not known to people. Allah Almighty would inform them of things of the unseen, as He wished, to make them more fearful of Him.

2) استحباب البكاء خوفاً من عقاب الله، وأما إكثار الضحك فيدل علىٰ الغفلة وقسوة القلب. قال صلى الله عليه وسلم: «ولا تكثر الضحك فإن كثرة الضحك تميت القلب». رواه أحمد.

en

2) It is recommended to cry in fear of the punishment of Allah. Frequent laughter is a sign of heedlessness and hardheartedness. The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Do not laugh a lot, for laughing a lot deadens the heart.” [Narrated by Ahmad]

3) تأثر الصحابة رضي الله عنهم بالموعظة؛ لأنهم أصدق الناس إيماناً. فمن سلك طريقهم فهو الموفق في الدنيا والآخرة.

en

3) The Companions were moved by preaching, as they had the sincerest faith among all people. So, those who follow their path will be the winners in the worldly life and in the Hereafter.

7/402 ــ وعن المِقْدَادِ رضي الله عنه قال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «تُدْنَىٰ الشَّمْسُ يَوْمَ القِيَامَةِ مِنَ الخَلْقِ، حَتَّىٰ تكُونَ مِنْهُمْ كَمِقدَارِ مِيل» قَالَ سُلَيْمُ بْنُ عَامِرٍ الرَّاوِي عَنْ المِقْدَادِ: فَوَالله مَا أَدْرِي ما يَعْنِي بِالمِيلِ، أَمَسَافَةَ الأَرْضِ أَمِ المِيلَ الَّذِي تُكْتَحَلُ بِهِ العَيْنُ؟ «فَيَكُونُ النَّاسُ عَلىٰ قَدْرِ أَعْمَالِهم في العَرَقِ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إلىٰ كَعْبَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إلىٰ رُكْبَتَيْهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَكُونُ إلىٰ حِقْوَيْهِ، ومِنْهُمْ مَنْ يُلْجِمُه العَرَقُ إلجاماً» وَأَشَارَ رسُولُ الله صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ إلىٰ فِيهِ. رواه مسلم.

en

402/7 - Al-Miqdād (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) say: “On the Day of Judgment, the sun will be drawn near people until it becomes a 'mīl' away from them.” Sulaym ibn ‘Āmir, who narrated the Hadīth from Al-Miqdād, said: “By Allah, I do not know what he meant by 'mīl'; is it the mile of the distance measure or the stick used for applying antimony powder to the eye?” “The people then will be submerged in perspiration according to their deeds, some up to their ankles, some up to their knees, some up to their waist, and some will be bridled by perspiration,” pointing with his hand to his mouth. [Narrated by Muslim]

8/403ــ وعن أبي هريرة رضي الله عنه أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال: «يَعْرَقُ النَّاسُ يَوْمَ القِيَامَةِ، حَتَّىٰ يَذْهَبَ عَرَقُهُمْ في الأَرْضِ سَبْعِينَ ذِرَاعاً، وَيُلْجِمُهُمْ حَتَىٰ يَبْلُغَ آذَانَهُمْ». متفقٌ عليه.

en

403/8 - Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “The people will sweat so profusely on the Day of Judgment that their sweat will sink seventy cubits deep into the earth, and it will rise up till it reaches their mouths and ears.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

ومعنىٰ «يَذْهَبُ في الأَرْضِ»: ينزِل ويغوص.

en

--

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

حقويه: هما معقد الإزار، والمراد: ما يحاذي ذلك الموضع في جنبيه.

en

--

يلجمه: يصل إلىٰ فمه وأذنيه، فيكون له بمنزلة اللِّجام من الحيوان.

en

--

هداية الأحاديث:

en

Guidance from the Hadīths:

1) بيان هول يوم القيامة وشدة المحشر؛ ليحذر العباد من مخالفة ربهم.

en

1) It points out the horrors of the Day of Judgment and the severity of the Resurrection, so as to warn people of disobeying their Lord.

2) إن الترغيب في أعمال الخير والترهيب من أعمال الشر، هو منهج الأنبياء عليهم السلام في وعظ الناس وتعليمهم.

en

2) Encouraging people to do good deeds and warning them of evil deeds is the approach adopted by the Prophets (peace be upon them) in preaching people and teaching them.

9/404 ــ وعنه قال: كُنَّا مع رسولِ الله صلى الله عليه وسلم إذ سَمعَ وَجْبَةً، فقال: «هَلْ تَدْرُونَ ما هذا؟» قُلْنَا: الله وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قال: «هذا حَجَرٌ رُمِيَ بِهِ في النَّارِ مُنْذُ سَبْعِينَ خَريفاً، فَهُو يَهْوِي في النَّارِ الآنَ حَتَّىٰ انْتَهَىٰ إلىٰ قَعْرِهَا، فَسَمِعْتُمْ وَجْبَتَهَا». رواه مسلم.

en

404/9 - He also reported: We were in the Prophet’s company when he heard a bang. Thereupon, he said: “Do you know what this is?” We said: “Allah and His Messenger know best.” He said: “That is a stone which was thrown into Hell seventy years ago and it has just reached its bottom, and now you’ve just heard its bang.” [Narrated by Muslim]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

وجبة: صوت سقطة.

en

--

خريفاً: عاماً.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) الترهيب من عمق جهنم وبُعدِ قعرها، وهذا العلم يوجب للمؤمن الخوف الشديد من نار جهنم.

en

1) It scares people from the depth of Hellfire and its distant bottom. When a believer learns about this, he becomes extremely fearful of Hellfire.

2) من أساليب التعليم: إثارةُ المعلِّمِ الاهتمامَ والانتباهَ قبل البيان، فقد أخبرهم النبي صلى الله عليه وسلم عن هذا الأمر بصيغة الاستفهام.

en

2) One of the methods of education for the teacher is to draw attention of the learners before giving information. For this purpose, the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) informed them about this matter using the interrogative form first (to draw their attention).

10/405 ــ وعن عدِيِّ بنِ حَاتِمٍ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: «مَا مِنْكُم مِنْ أَحَدٍ إلاَ سيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ، لَيْس بَيْنَهُ وبَينَهُ تَرْجُمَانٌ، فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلا يَرَىٰ إلَّا مَا قَدَّمَ، ويَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلا يَرَىٰ إلَّا ما قَدَّمَ، وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلا يَرَىٰ إلَّا النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ، فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ». متفقٌ عليه.

en

405/10 - ‘Adyy ibn Hātim (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “There will be none among you but that His Lord will talk to him, without an interpreter between him and His Lord. He will look to his right and will see nothing but the deeds he had done, and he will look to his left and will see nothing but the deeds he had done, and he will look in front of him, and he will see nothing but Hellfire facing him. So, shield yourselves from Hellfire even with half a date (to give in charity).” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) دنو العبد من ربّه ليريه أعماله كلها، مما يُوجب للعبد الخوف الشديد من هذا الموقف.

en

1) A servant will be close to his Lord so that He will show him all his deeds, something which makes one greatly apprehensive of this situation.

2) الحث علىٰ النجاة من العذاب بتقديم صالح القول والعمل، ولو كان يسيراً.

en

2) Urging people to save themselves from punishment by means of righteous words and deeds, even if little.

11/406 ــ وعن أبي ذرٍّ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: «إنِّي أَرَىٰ مَا لَا تَرَوْنَ؟ وأَسْمَعُ ما لا تَسْمَعونَ، أَطَّتِ السَّماءُ وَحُقَّ لَهَا أَنْ تَئِطَّ، مَا فِيهَا مَوْضعُ أَرْبَعِ أَصَابعَ إلَّا وَمَلَكٌ وَاضِعٌ جَبْهَتَهُ سَاجِداً لله تَعَالىٰ، والله لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُم قَلِيلاً، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيراً، وَمَا تَلَذَّذْتُمْ بِالنِّسَاءِ عَلىٰ الْفُرُشِ، وَلَخَرَجْتُمْ إلىٰ الصُّعُداتِ تَجْأَرُونَ إلىٰ الله تَعَالىٰ». رواه الترمذي وقال: حديثٌ حسنٌ.

en

406/11 - Abu Dharr (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Verily, I see what you do not see, and I hear what you do not hear. The sky has squeaked, and it has every right to do so, for it does not have a space of four fingers where there is no angel putting his forehead in prostration before Allah Almighty. By Allah, if you knew what I know, you would laugh little and weep much; you would not enjoy women in bed; and you would go out to the open plains loudly imploring Allah Almighty.” [Narrated by Al-Tirmidhi; and he classified it as Hasan (sound)]

و«أَطَّتْ» بفتح الهمزة وتشديد الطاءِ، وَ«تَئِطُّ» بفتح التاءِ وبعدها همزة مكسورة، والأَطِيطُ: صَوْتُ الرَّحْلِ وَالْقَتَبِ وَشِبْهِهِما، وَمَعْنَاهُ: أَنَّ كَثْرَةَ مَنْ في السَّمَاءِ مِنَ المَلائِكَةِ الْعَابِدِينَ قَدْ أَثْقَلَتْهَا حَتَّىٰ أَطَّتْ. وَ«الصُّعُدَات» بضم الصاد والعين: الطُرُقَاتُ. ومعنىٰ «تَجْأَرُونَ»: تَسْتَغِيثُونَ.

en

-- -- -- --

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) من صفات المؤمن الخوف والخشية من الله تعالىٰ، دون القنوط من رحمته؛ فهو يجمع بين الخوف والرجاء.

en

1) Among the traits of a believer is that he fears his Almighty Lord and does not despair of His mercy. A believer should have both fear and hope.

2) أهل السماء طائعون لله، ساجدون له، لا يغفلون عن ذكره، لأنهم أعلم بالله تعالىٰ. وكلما كان العبد بالله أعلم كان لله أخشىٰ.

en

2) The dwellers of the heavens are obedient to Allah Almighty. They prostrate themselves to Him and never forget to mention His name. This is because they possess greater knowledge of their Lord and hence they are more fearful of Him.

3) الحث علىٰ التضرع والاستكانة إلىٰ الله تعالىٰ، فلا مفرَّ للعباد من الله إلا إليه.

en

3) People are urged to implore their Lord and submit to Him, for He is the only Refuge for them.

12/407 ــ وعن أبي بَرْزَةَ ـ براءٍ ثم زايٍ ـ نَضْلَةَ بنِ عُـبَيْدٍ الأَسْلَمِيِّ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: «لا تَزُولُ قَدَما عَبْدٍ حَتَّىٰ يُسْأَلَ عَنْ عُمُرِهِ فِيمَ أَفْنَاهُ، وَعَن عِلْمِهِ فِيمَ فَعَلَ فِيهِ، وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكتَسَبَهُ، وَفِيمَ أَنْفَقَهُ، وَعَنْ جِسْمِهِ فِيمَ أَبْلاهُ». رواه الترمذي وقال: حديثٌ حسن صحيحٌ.

en

407/12 - Abu Barzah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Man’s feet will not move from their place on the Day of Resurrection before he is asked about his life, in what did he let it perish? About his knowledge, what did he do with it? About his wealth, where did he earn it from, and how did he spend it? About his body, in what did he wear it out?” [Narrated by Al-Tirmidhi; he classified it as Hasan Sahīh (sound and authentic)]

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) العبد المؤمن يجعل نعم الله فيما يرضي ربّه، فهذا من شكر النعمة.

en

1) The believer uses Allah’s favors in things pleasing to Him, and this is a form of expressing gratitude to Him for His favors.

2) التذكير بمسؤولية العبد يوم القيامة، فهو مُحاسب عن عمره، وعلمه، وماله، وعمله.

en

2) People are reminded that they will be held accountable on the Day of Judgment, as they will be questioned about their lives, knowledge, wealth, and deeds.

13/408ــ وعن أبي هريرةَ رضي الله عنه قال: قرأَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: {يَومَئِذ تُحَدِّثُ أَخبَارَهَا} [الزلزلة: 4] ، ثم قال: «أَتَدْرُونَ مَا أَخْبَارُهَا؟» قالوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قال: «فَإنَّ أَخبَارَهَا أنْ تَشْهَدَ عَلىٰ كُلِّ عَبْدٍ أَوْ أَمَةٍ بِمَا عَمِلَ عَلىٰ ظَهْرِهَا، تَقُولُ: عَمِلْتَ كَذا وَكَذَا في يَوْمِ كَذَا وَكَذَا، فهذِهِ أَخْبَارُهَا». رواه التِّرْمِذِي وقال: حديثٌ حسنٌ.

en

408/13 - Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported: The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: {That Day, it will report its news.} [Az-Zalzalah: 4] Then, he said: “Do you know what its news is?” They said: “Allah and His Messenger know best.” He said: “Its news is that it will bear witness against every male or female person, relating what they did on its surface. It will say: You did such and such on such and such day. This will be its news.” [Narrated by Al-Tirmidhi; and he classified it as Hasan (sound)]

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) خير طريقة للتفسير أن نفسر كتاب الله بكلام رسول الله صلى الله عليه وسلم. فَلْيحرصِ المؤمن قارئ التفسير أن يعتني بهذه الطريقة.

en

1) The best method of interpretation is to interpret the Qur’an through the Prophet’s statements. So, a believer should be keen on adopting this method when it comes to the Qur’an interpretation.

2) الحث علىٰ فعل الطاعة والبعد عن المعصية، فهذا من آثار عبودية الخوف.

en

2) People are urged to do good and keep away from sin. This is one of the effects of servitude to Allah based on fear of Him.

3) بيان قدرة الله تعالىٰ علىٰ إنطاق ما شاء من خلقه، حتىٰ إنَّ الأرض تشهد بما حدث عليها.

en

3) It underlines the ability of Allah Almighty to make anything of His creation speak. Even the earth will bear witness to what took place on its surface.

14/409 ــ وعن أبي سعيدٍ الخُدْريِّ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: «كَيْفَ أَنْعَمُ وَصَاحِب الْقَرْنِ قَدِ الْتَقَمَ الْقَرْنَ، وَاسْتَمَعَ الإِذْنَ، مَتَىٰ يُؤْمَرُ بِالنَّفْخِ، فَيَنْفُخُ» فَكَأَنَّ ذلِكَ ثَقُلَ عَلىٰ أَصْحَابِ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم، فقال لَهُمْ: «قُولُوا: حَسْبُنا اللهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ». رواه الترمذي وقال: حديثٌ حسن.

en

409/14 - Abu Sa‘īd al-Khudri (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “How can I be at ease when the one with the Horn has put his lips to the Horn waiting to hear the order to blow it?” This was apparently too hard for the Companions, so he said to them: “Say: Hasbunallāh wa ni‘ma al-Wakīl (Sufficient for us is Allah, and He is the best Disposer of affairs).” [Narrated by Al-Tirmidhi; and he classified it as Hasan (sound)]

«الْقَرْنُ»: هُوَ الصُورُ الَّذِي قال الله تعالىٰ فيه: {وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ}، كَذَا فَسَّرَهُ رسول الله صلى الله عليه وسلم.

en

--

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

كيف أنعم: كيف أطيب عيشاً وأفرح.

en

--

صاحب القرن: المَلَكُ الموكَّل بالنفخ في البوق، وهو إسرافيل –عليه السلام_.

en

The one with the trumpet: The angel assigned to blow the Horn, which is Isrāfīl (may Allah exalt his mention).

التقم القرن: وضع فمه عليه.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) ترك التنعّم خوفاً من يوم القيامة هو هدي النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم.

en

1) It was the Prophet’s guidance to give up living in comfort and luxury out of fear from the Day of Judgment.

2) الحث علىٰ الاستعانة بالله تعالىٰ وحده، والمسارعة إلىٰ العمل الصالح.

en

2) People are urged to seek help from Allah Almighty alone and hasten to do good deeds.

3) إشفاق النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم علىٰ أمته، وخوفه أن تقوم الساعة عليهم، وقد علم أنها لا تقوم إلا علىٰ شرار الخلق.

en

3) It shows the Prophet’s compassion towards his Ummah and his fear that the Hour might come while they are alive, as he knew that it will come upon the most evil of people.

4) من ثقل عليه شيء وقال: {حَسبُنَا ٱللَّهُ وَنِعمَ ٱلوَكِيلُ} لم يمسسه سوء، فذِكرُ الله يُسَهِّل الصعاب علىٰ العباد.

en

4) If a person is troubled by something and he says, {Sufficient for us is Allah, and He is the best Disposer of affairs}, no harm will touch him, since remembrance of Allah makes hard things easy upon people.

15/410ــ وعن أبي هريرةَ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: «مَنْ خَافَ أَدْلَجَ، وَمَنْ أَدْلَجَ بَلَغَ المَنْزِلَ. أَلا إنَّ سِلْعَةَ الله غَالِيَةٌ، أَلا إنَّ سِلْعَةَ اللهِ الجَنَّةُ». رواه الترْمذي وقال: حديثٌ حسن.

en

410/15 - Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “The one who is afraid (of the pillage of the enemy) sets out in the early part of the night, and the one who sets out early will reach his destination. Verily, the commodity of Allah is precious. Verily, the commodity of Allah is Paradise.” [Narrated by Al-Tirmidhi; and he classified it as Hasan (sound)]

وَ«أَدْلَجَ» بإسْكان الدَّال، ومعناه: سَارَ مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ، وَالمُرَادُ: التَّشْمِيرُ في الطَّاعَة. والله أعلم.

en

“Sets out in the early part of the night”: a metaphorical reference to hastening to do good deeds, and Allah knows best.

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) الاهتمام بالطاعة، والمبادرة إلىٰ الخلاص من المعصية.

en

1) It urges people to be keen on doing good deeds and hastening to rid themselves of sin.

2) الجنة سلعة غالية، لا ينالها خُطَّابُها إلا بالمهر الغالي من الطاعات والقربات، فعالي الهمة هو الذي ينال الجنة برحمة الله تعالىٰ.

en

2) Paradise is a precious commodity that can only be attained at a very high price, which is good deeds and acts of piety. Only an ambitious seeker can win Paradise by the mercy of his Lord, The Exalted.

16/411ــ وعن عائشةَ رضي الله عنها قالت: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول: «يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلاً» قُلْتُ: يا رسولَ الله الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ جَمِيعاً، يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إلىٰ بَعْضٍ؟! قال: «يَا عَائِشَةُ الأَمْرُ أَشَدُّ مِنْ أَنْ يُهِمَّهُمْ ذلِكَ».

en

411/16 - ‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “The people would be assembled on the Day of Resurrection barefooted, naked, and uncircumcised.” I said: “O Messenger of Allah, will men and women be all together, looking at one another?” Thereupon, he said: “O ‘Ā’ishah, the matter would be too serious for them to care about that.”

وفي روايةٍ: «الأَمْرُ أَهَمّ مِن أَن يَنْظُرَ بَعْضُهُمْ إلىٰ بَعْضِ». متفقٌ عليه.

en

In another version: “The matter would be too serious for them to look at one another.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

«غُرلاً» بضَمِّ الغَيْنِ المُعْجَمَةِ، أَي: غَيْرَ مختُونِينَ.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) الناس يخرجون من قبورهم كيوم ولدتهم أمهاتهم، في أصل الخلقة.

en

1) People will come out of their graves in the state in which they were born, i.e. in their original state of creation.

2) بيان أهوال يوم القيامة، فالمرء يومئذ لا يشغله شيء عن حسابه وأعماله.

en

2) It shows the horrors of the Day of Judgment. Nothing will concern anyone on that day but their deeds and reckoning.

3) كمال حياء النساء في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم؛ فهذه أم المؤمنين عائشة رضي الله عنها تفزع عندما تسمع أن الخلق يحشرون عراة رجالاً ونساءً، فتخشىٰ أن ينظر بعضهم إلىٰ بعض، ولذلك كان مجتمع الصحابة رضي الله عنهم مجتمع عفة وطهر وتقوىٰ {أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَى ٱللَّهُۖ فَبِهُدَىٰهُمُ ٱقتَدِهۗ}.

en

3) Women during the Prophet’s lifetime were perfectly modest. Here is ‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) feeling shocked when she heard that men and women would be gathered naked. She was concerned about them looking at one another in that state. Such was the community of the Companions; a community marked by chastity, purity, and righteousness. {Those are the ones whom Allah has guided, so from their guidance take an example.}