اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

كتاب أدب الطعام

id

KITAB ADAB MAKAN DAN MINUM

100 ــ باب التسمية في أوله والحمد في آخره

id

100- BAB MEMBACA BASMALAH DI AWAL MAKAN DAN HAMDALAH SETELAH SELESAI

فائدة:

id

Faedah:

الطعام: ما يَطْعمه الإنسان، أي ما يتذوق طعمه، فيكون شراباً ويكون أكلاً، فالعنوان يشمل آداب الأكل والشرب.

id

Aṭ-Ṭa'ām (makanan) adalah apa yang dimakan oleh seseorang, yaitu yang dicicipi rasanya, sehingga mencakup minuman dan makanan. Maka, judul kitab ini mencakup adab makan dan minum.

1/728 ــ عن عُمَرَ بنِ أبي سَلمَةَ رضي الله عنهما قال: قال لي رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: «سَمِّ اللهَ، وَكُلْ بِيَمِينِكَ، وكُلْ مِمَّا يَلِيكَ» متفق عليه .

id

1/728- Umar bin Abi Salamah -raḍiyallāhu 'anhumā- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda kepadaku, "Bacalah bismillāh, makanlah dengan tangan kananmu, dan makanlah makanan yang ada di hadapanmu!" (Muttafaq 'Alaih)

2/729 ــ وعن عَائشةَ رضي الله عنها قالَتْ: قالَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: «إذا أَكَلَ أَحَدُكُمْ فَلْيَذْكُرِ اسْمَ الله تعالىٰ، فإنْ نَسِيَ أَنْ يَذْكُرَ اسْمَ الله تَعَالَىٰ في أوَّلِهِ، فَلْيَقُلْ: بِسْمِ الله أَوَّلَهُ وَآخِرَهُ» رواه أبو داود، والترمذي، وقال: حديث حسن صحيح.

id

2/729- Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Apabila salah seorang di antara kalian makan, hendaklah ia menyebut nama Allah -Ta'ālā-. Jika ia lupa menyebut nama Allah -Ta'ālā- di awal, maka hendaklah ia mengucapkan, "Bismillāhi awwalahu wa ākhirahu (dengan nama Allah di awal dan di akhirnya)." (HR. Abu Daud dan Tirmizi; Tirmizi berkata, "Hadis hasan sahih")

هداية الأحاديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) إن تعليم أبنائنا آداب الأكل والشرب هو من هدي النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم.

id

1) Mengajarkan anak-anak kita tentang adab makan dan minum adalah bagian dari petunjuk Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-.

2) التسمية علىٰ الأكل واجبة مع الذكر، فإذا تركها الإنسان عمداً فإنه يأثم ويشاركه الشيطان في أكله.

id

2) Membaca bismillāh ketika makan hukumnya wajib ketika diingat, bila sengaja ditinggalkan maka dia berdosa dan akan disertai makan oleh setan.

3) الأكل مما يلي غيرك من سوء الأدب، إلا أن يكون الطعام أنواعاً، فلا حرج.

id

3) Mengambil makanan yang ada di hadapan orang lain termasuk adab yang buruk, kecuali bila makanannya beraneka ragam maka tidak mengapa.

3/730ــ وعن جابِرٍ رضي الله عنه قال: سَمِعْتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقولُ: «إذا دخل الرَّجُلُ بَيْتَهُ، فَذَكَرَ اللهَ عِنْدَ دُخُولِهِ وعِنْدَ طَعامِهِ، قال الشَّيْطَانُ لأصْحَابِهِ: لا مَبِيتَ لَكُم ولا عَشَاءَ، وإذَا دَخَلَ، فَلَمْ يَذْكُرِ اللهَ تعالىٰ عِنْدَ دُخُولِهِ، قال الشَّيْطَانُ: أَدْرَكْتُمُ المَبِيتَ، وإذا لَمْ يَذْكُرِ اللهَ تعالىٰ عِنْدَ طَعَامِهِ قال: أَدْرَكْتُمُ المَبِيتَ وَالعَشَاءَ». رواه مسلم.

id

3/730- Jābir -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Aku telah mendengar Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Apabila seseorang masuk ke rumahnya lalu menyebut nama Allah ketika masuk dan ketika makan, maka setan berkata kepada teman-temannya, 'Tidak ada tempat bermalam dan makan malam bagi kalian.' Jika dia masuk tanpa menyebut nama Allah ketika masuk, setan berkata, 'Kalian telah menemukan tempat bermalam.' Dan jika dia tidak menyebut nama Allah ketika makan, setan berkata, 'Kalian telah menemukan tempat bermalam dan makan malam.'" (HR. Muslim)

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) من رحمة الشريعة أن رغبت العبد علىٰ فعل كل ما يحترِزُ به من الشيطان.

id

1) Di antara bentuk rahmatnya syariat Islam ialah syariat menganjurkan kepada hamba untuk mengerjakan apa yang akan melindunginya dari setan.

2) الشيطان يراقب ابن آدم في عمله وتصرفه، فإذا غفل نال مراده. فالموفّق من حفظ نفسه بلزوم السُّنّة النبوية.

id

2) Setan selalu mengintai manusia dalam perbuatan dan tindak-tanduknya. Bila dia lalai maka setan akan mendapatkan apa yang dia inginkan. Sehingga orang yang diberi taufik adalah yang melindungi dirinya dengan mengerjakan Sunnah Nabi.

4/731 ــ وعن حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قال: «كُنَّا إذا حَضَرْنَا مَعَ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم طَعَاماً، لَمْ نَضَعْ أيدِيَنَا حَتَّىٰ يَبْدَأَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم فَيَضَعُ يَدَه. وَإنَّا حَضَرْنَا مَعَهُ مَرَّةً طَعَاماً، فَجَاءَت جَارِيَةٌ كأنَّهَا تُدْفَعُ، فَذَهَبَتْ لِتَضَعَ يَدَهَا في الطَّعَامِ، فَأَخَذَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم بِيَدِهَا، ثم جَاءَ أَعْرَابِيٌّ كَأَنَمَا يُدْفَعُ، فَأَخَذَ بِيَدِهِ، فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: «إنَّ الشَّيْطَانَ يَسْتَحِلُّ الطَّعَامَ أنْ لا يُذْكَرَ اسمُ اللهِ تَعَالىٰ عليه، وإنَّهُ جَاءَ بهذهِ الجَارِيَةِ لِيَسْتَحِلَّ بهَا، فَأَخَذْتُ بِيَدِهَا، فَجَاءَ بهذا الأعْرابيّ لِيَسْتَحِلَّ بِهِ، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ، والَّذِي نَفسي بِيَدِهِ، إنَّ يَدَه في يَدي مَعَ يَدَيْهِمَا». ثمَّ ذَكَرَ اسمَ الله وأكلَ. رواه مسلم.

id

4/731- Ḥużaifah -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, "Biasanya apabila kami menghadiri jamuan bersama Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, kami tidak meletakkan tangan pada hidangan sebelum Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- meletakkan tangannya. Suatu ketika kami bersama beliau menghadiri hidangan makanan, tiba-tiba seorang anak perempuan datang seolah-olah didorong dan bermaksud meletakkan tangannya pada makanan itu, sehingga Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- memegang tangannya. Kemudian datang seorang badui seolah-olah didorong, maka beliau pun memegang tangannya. Lantas Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, 'Sesungguhnya setan akan ikut menyantap makanan bila tidak disebut nama Allah -Ta'ālā- padanya. Sungguh ia datang bersama anak perempuan ini supaya ia ikut menyantapnya, sehingga aku memegang tangannya. Kemudian ia datang dengan orang badui ini supaya ia ikut menyantapnya, maka aku pun memegang tangannya. Demi Allah yang jiwaku ada di Tangan-Nya! Sungguh tangan setan itu ada dalam genggaman tanganku beserta tangan keduanya.' Kemudian beliau mengucapkan bismillāh dan makan." (HR. Muslim)

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) احترام الصحابة رضي الله عنهم رسولَ الله صلى الله عليه وسلم، وبيان أدبهم معه.

id

1) Penghormatan para sahabat -raḍiyallāhu 'anhum- kepada Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- serta menjelaskan adab mereka terhadap beliau.

2) من آداب الطعام أن يُؤثر الكبير بالأكل أولاً، لأن التقدم بين يدي الكبير ينافي الأدب.

id

2) Di antara adab makan ialah mendahulukan orang yang lebih tua supaya makan lebih awal, karena mendahului orang yang tua ketika makan bertentangan dengan adab mulia.

3) وجوب تغيير المنكر لمن كان عالماً به ، فالنَّبيُّ صلى الله عليه وسلم أمسك بأيديهم وعلّمهم ما يجب أن يعملوه في آداب الطعام.

id

3) Kewajiban mengingkari kemungkaran bagi orang yang mengetahuinya. Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- memegang tangan mereka kemudian mengajari mereka apa yang harus mereka kerjakan dalam adab makan.

5/732 ــ وعن أمَيّةَ بنِ مخْشِيٍّ الصَّحَابِيِّ رضي الله عنه قال: «كانَ رسُولُ الله صلى الله عليه وسلم جَالِساً، وَرَجُلٌ يَأْكُلُ، فَلَمْ يُسَمِّ اللهَ حَتَّىٰ لَمْ يَبْقَ مِنْ طَعَامِهِ إلَّا لُقْمَةٌ، فلَمَّا رَفَعَهَا إلىٰ فِيهِ، قالَ: بِسمِ اللهِ أَوَّلَـهُ وآخِرَهُ، فَضَحِكَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم ، ثم قال: «مَا زَالَ الشَيْطَانُ يَأْكُلُ مَعَهُ، فَلَمَّا ذَكَرَ اسْمَ الله اسْتَقَاءَ مَا في بَطْنِهِ». رواه أبو داود، والنسائي[2].

id

5/732- Umayyah bin Makhsyiy -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- sedang duduk di saat ada seseorang sedang makan dan tidak membaca bismillāh sampai tidak tersisa dari makanannya kecuali sesuap lagi. Kemudian ketika mengangkat suapan itu ke mulutnya, dia mengucapkan, "Bismillāhi awwalahu wa ākhirahu (dengan nama Allah di awal dan akhirnya)." Maka Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- tertawa lalu bersabda, "Setan senantiasa ikut makan bersamanya. Kemudian ketika dia menyebut nama Allah, setan itu pun memuntahkan apa yang ada di perutnya." (HR. Abu Daud, Tirmizi, dan An-Nasā`iy) [2].

[2](1) الحديث إسناده ضعيف.
id
[2] (1) Hadis ini sanadnya daif.

6/733 ــ وعن عائشةَ رضي الله عنها قالَتْ: كانَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم يَأْكُلُ طَعَاماً في سِتَّةٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ، فَأَكَلَهُ بِلُقْمَتَيْنِ، فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: «أَمَّا إنَّهُ لَوْ سَمَّىٰ لَكَفَاكُمْ». رواه الترمذي، وقال: حديثٌ حسنٌ صحيحٌ.

id

6/733- Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- pernah menyantap satu makanan bersama enam orang sahabatnya, lalu seorang badui datang dan memakannya dengan dua kali suap, maka Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Andai saja ia menyebut nama Allah, niscaya makanan tersebut cukup untuk kalian semua." (HR. Tirmizi dan dia berkata, "Hadis hasan sahih)

هداية الأحاديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) ذكر اسم الله تعالىٰ يبارك كلّ شيء، فما ذكر العبد اسم ربِّه في شيء إلا حلَّت فيه البركة.

id

1) Menyebut nama Allah -Ta'ālā- akan mendatangkan keberkahan pada segala sesuatu, karena tidaklah seorang hamba menyebut nama Rabb-nya pada sesuatu kecuali akan turun padanya keberkahan.

2) الشيطان قريب من الغافل، بعيد عن الذاكر لله تعالىٰ. فَلْيحرصِ المؤمن علىٰ دوام ذكر الله تعالىٰ.

id

2) Setan itu dekat dengan orang yang lalai dan jauh dari orang yang mengingat Allah -Ta'ālā-. Oleh karena itu, hendaklah orang beriman berusaha untuk selalu mengingat Allah.

3) استحباب الاجتماع علىٰ الطعام وإن كان قليلاً.

id

3) Anjuran supaya makan bersama-sama walaupun sedikit.

7/734 ــ وعن أبي أُمامةَ رضي الله عنه أنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم كانَ إذا رَفَعَ مَائِدَتَهُ قال: «الحَمْدُ لله حمداً كَثِيراً طَيِّباً مُبَارَكاً فِيه، غَيْرَ مَكْفِيٍّ، وَلاَ مُوَدَّعٍ، وَلا مُسْتَغْنىً عَنْهُ، رَبَّنا». رواه البخاري.

id

7/734- Abu Umāmah -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan bahwa Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- ketika mengangkat hidangannya (selesai makan) beliau mengucapkan, "Alḥamdulillāhi ḥamdan kaṡīran ṭayyiban mubārakan fīhi, gaira makfiyyin wa lā muwadda'in wa lā mustagnan 'anhu rabbanā (Artinya: Segala puji ‎milik Allah dengan pujian yang banyak, baik, dan penuh berkah; Dia tidak membutuhkan (sesuatupun), tidak ditinggalkan, dan selalu dibutuhkan, wahai ‎Rabb kami)."‎ (HR. Bukhari)

غريب الحديث:

id

Kosa Kata Asing:

غير مَكْفِيٍّ: غير محتاج لأحد من خلقه، فهو الغني الذي يُطْعِم ولا يُطْعَم.

id

غَيْرَ مَكْفِيٍّ (gaira makfiyyin): tidak membutuhkan seorang pun di antara makhluk-Nya; Dia Mahakaya, yang memberi makan, tidak diberi makan.

ولا مُوَدَّع: غير متروك الطلب إليه، بمعنىٰ: أنه المقصود وحده سبحانه.

id

لا مُوَدَّع (lā muwadda'in): tidak ditinggalkan dari permintaan kepada-Nya; artinya, Allah Yang Mahasuci satu-satunya tempat meminta.

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) علىٰ العبد إذا أكل طعاماً أن يحمد الله سبحانه وتعالىٰ، فهو وحده المستحق للحمد دون غيره، فهو صاحب النعم.

id

1) Apabila seseorang telah makan, dia harus memuji Allah -Subḥānahu wa Ta'ālā-; hanya Allah semata yang berhak terhadap pujian, tidak ada yang lain, karena Allah adalah pemilik semua karunia.

2) العباد كلّهم محتاجون إلىٰ الله، وهو مستغنٍ عنهم، متفضّل عليهم، فالعباد مفتقرون إليه سبحانه في إيجادهم وإمدادهم.

id

2) Semua hamba butuh kepada Allah, sedangkan Allah tidak butuh kepada mereka, bahkan Allahlah yang memberikan mereka berbagai karunia, sehingga semua hamba butuh kepada Allah Yang Mahasuci dalam menciptakan mereka dan memberikan mereka rezeki.

8/735 ــ وعن مُعَاذِ بن أنسٍ رضي الله عنه قالَ: قالَ رسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَكَلَ طَعَاماً فَقَالَ: الحَمْدُ لله الَّذِي أَطْعَمَنِي هذا الطَّعَامَ، وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلا قُوَّةٍ، غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ». رواه أبو داود، والترمذي، وقال: حديثٌ حسنٌ.

id

8/735- Mu'āż bin Anas -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Siapa yang menyantap makanan lalu mengucapkan: alḥamdulillāhillażī aṭ'amanī hāżā aṭ-ṭa'āma wa razaqnīhi min gairi ḥaulin minnī wa lā quwwah (segala puji hanya milik Allah yang telah memberiku makanan ini dan menganugerahkannya kepadaku tanpa ada daya dan kekuatan dariku), niscaya diampuni dosa-dosanya yang telah lalu." (HR. Abu Daud dan Tirmizi; Tirmizi berkata, "Hadis hasan")

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) بيان عظيم فضل الله علىٰ عباده، فأمور العباد كلّها من الله _عز وجل_، وليست بحولهم وقوتهم.

id

1) Menjelaskan besarnya karunia Allah kepada hamba-Nya; yaitu seluruh urusan semua hamba berasal dari Allah -'Azza wa Jalla-, bukan dengan kemampuan dan kekuatan mereka.

2) البشرىٰ لأهل الإيمان بمغفرة ذنوبهم وزيادة النعم، إذا شكروا ربَّهم علىٰ نعمه، ومنها: نعمة الطعام والشراب.

id

2) Kabar gembira bagi orang-orang beriman berupa ampunan dosa dan penambahan karunia apabila mereka bersyukur kepada Tuhan mereka atas nikmat-nikmat-Nya, di antaranya nikmat makanan dan minuman.