اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

كتاب السلام

en

Book of the Greeting of Peace

131ــ باب فضل السلام والأمر بإفشائه

en

131 - Chapter on the merit of the greeting of peace and the command to spread it

قال الله تعالىٰ: { يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدخُلُواْ بُيُوتًا غَيرَ بُيُوتِكُم حَتَّىٰ تَستَأنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهلِهَا} [النور: 27]، وقال تعالىٰ: {فَإِذَا دَخَلتُم بُيُوتا فَسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُم تَحِيَّة مِّن عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَة طَيِّبَة} [النور: 61]، وقال تعالىٰ: {وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّة فَحَيُّواْ بِأَحسَنَ مِنهَآ أَو رُدُّوهَآۗ} [النساء: 86]، وقال تعالىٰ: { هَل أَتَىٰكَ حَدِيثُ ضَيفِ إِبرَٰهِيمَ ٱلمُكرَمِينَ * إِذ دَخَلُواْ عَلَيهِ فَقَالُواْ سَلَٰماۖ قَالَ سَلَٰم قَوم مُّنكَرُونَ} [الذاريات: 24، 25].

en

Allah Almighty says: {O you who believe, do not enter houses other than your own houses until you ascertain welcome and greet their inhabitants} [Surat an-Nūr: 27] He also says: {When you enter houses, give greetings of peace upon each other, a greeting from Allah} [Surat an-Nūr: 61] He also says: {And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with one better than it or return it [in a like manner]} [Surat an-Nisā’: 86] Allah Almighty also says: {Has there reached you the story of the honored guests of Abraham? When they entered upon him and said: “Peace be upon you.” He said: “Upon you be peace; [you are] a people unknown.”} [Surat adh-Dhāriyāt: 24-25]

فائـدة:

en

Benefit:

السلام بمعنىٰ الدعاء بالسلامة من كل آفة، فهو لفظ عام، ويُراد به التحية التي شرعها النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم لأُمته، وهو مشروع بين المسلمين، مأمور بإفشائه، وسبب عظيم للتّحابّ بين المؤمنين.

en

To greet someone with Salām (Peace) means to invoke Allah to make them safe from all harm. It is a general term, which is also intended as the greeting legislated by the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) for his Ummah. Muslims are required to give this greeting and spread it among themselves. It is an effective means for inspiring love among the believers.

هداية الآيات:

en

Guidance from the verses:

1) السلام من سنن الرسل والملائكة المقرَّبين عليهم الصلاة والسَّلام.

en

1) The greeting of peace is a tradition of the messengers and the angels nearest to Allah (peace be upon them).

2) إذَا أردت أن تدخل بيتاً غير بيتك، فلا تدخل حَتَّىٰ تستأنس وتسلّم، لتزول الوحشة، وتجلب الألفة.

en

2) If you want to enter a house that is not yours, you should first seek permission and give the greeting of peace, in order to break the ice and create harmony.

3) المستحب في ردّ السلام أن يكون أحسن من أصل التحية، وهذا يشمل الأحسن لفظاً وكيفيةً؛ فالأحسن لفظاً: من قَالَ: السلام عليكم، قلنا لَهُ: وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته. والأحسنُ كيفيةً: إذَا سلم بوجه مقبل، وصوت واضح، لا نرد معرضين عَنْه، أو بصوت منخفض ضعيف.

en

3) It is recommended in returning the greeting to return it with a better one, in terms of the words and the manner of saying them. So, the best in terms of the words is to reply to “As-Salāmu ‘alaykum” (Peace be upon you) with “Wa ‘alaykum as-salām wa rahmatullāhi wa barakātuh” (And peace be upon you and the mercy of Allah and His blessings). In terms of the manner, if a person greeted us in a clear voice while looking towards us, we should not return the greeting while looking away from him or in a weak and low voice.

1/845 ــ عن عبد الله بن عمرو بن العاص رضي الله عنهما أنَّ رجلاً سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أيُّ الإسلامِ خَيْرٌ؟ قَالَ: «تُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتَقْرَأُ السَّلامَ عَلىٰ مَنْ عَرَفْتَ وَمَنْ لَمْ تَعْرِفْ». متفقٌ عليه.

en

845/1 - ‘Abdullāh ibn ‘Amr ibn al-‘Ās (may Allah be pleased with him and his father) reported that a man asked the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him): “Which deed in Islam is better?” He said: “To feed people and to greet with peace those whom you know and those you do not know.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

تقرأ السلام: قراءة السلام، وإلقاء السلام، بمعنىٰ واحد.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) عَلَىٰ السائل حين يسأل العالم عما ينفعه أن ينوي امتثال الخير لا مجرد العلم.

en

1) When someone asks a scholar about something useful, he should intend to act upon it, not merely to acquire knowledge.

2) لا يَكُنْ سلامُك سلامَ معرفة، بل لِيَكُنْ سلام مثوبة وألفة.

en

2) Let us not only greet those we know, but give the greeting for the sake of cordiality and divine reward.

3) إن إطعام الطعام عَلَىٰ الأقارب صدقة وصلة، وقيام بالواجب، وأما عَلَىٰ الأباعد فهو صدقة، وقيام بمستحب، والواجب أحبُّ إلىٰ الله من المستحب.

en

3) Feeding one’s relatives is regarded as both an act of charity and upholding of kinship ties, as well as fulfillment of an obligatory act. Feeding unrelated people, on the other hand, is regarded as charity and performance of a recommended act. What is obligatory is dearer to Allah Almighty than what is recommended.

فائدة:

en

Benefit:

أقسام النَّاس في السلام:

en

Types of people with regard to the greeting of peace:

الأول: المسلم الذي لا نعلم عليه فسقاً، نسلِّم عليه، وخير الأخوَيْن من يبدأ بإلقاء السلام.

en

First: Muslims who are not known to be evildoers. We greet them, and the best of two persons meeting each other is the one who initiates the greeting of peace.

الثاني: الفاسق المعلن بفسقه، نسلِّم عليه إن كان في السلام مصلحة، ونهجره إن كان في هجره مصلحة.

en

Second: Muslims who are known to be evildoers. We greet such people if the greeting serves a good purpose and we refrain from it if deserting them serves a good purpose.

الثالث: الكافر، لا نسلم عليه ابتداءً، لكن إنْ سلَّمَ علينا رددنا عليه السلام، لعموم قوله تعالى: {وَإِذَا حُيِّيتُم بِتَحِيَّة فَحَيُّواْ بِأَحسَنَ مِنهَآ أَو رُدُّوهَآۗ}.

en

Third: Disbelievers. We do not initiate the greeting to them. But if they greet us, we return the greeting, based on the generality of the verse that says: {And when you are greeted with a greeting, greet [in return] with one better than it or return it [in a like manner].}

2/846 ــ عن أبي هُرَيْرَة رضي الله عنه عنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لـمَّا خَلَقَ اللهُ تَعَالَىٰ آدم صلى الله عليه وسلم قَالَ: اذهَبْ فَسَلِّمْ عَلَىٰ أولئك ــ نَفَرٌ منَ الملائكَة جُلُوسٌ ــ فاسْتمعْ ما يُحيُّونَكَ، فإنَّهَا تحيَّتُكَ وتحيَّةُ ذُرِّيَّتكَ، فَقَالَ: السَّلامُ عليْكُمْ، فقالوا: السَّلامُ عَلَيْكَ ورَحْمَةُ الله، فَزَادُوهُ: ورَحْمَةُ الله». متفق عليه.

en

846/2 - Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “After Allah Almighty created Adam (peace be upon him), He said: ‘Go and greet those - a group of sitting angels - and listen to what they greet you, for this is your greeting and the greeting of your progeny.’ Adam said: ‘As-salāmu ‘alaykum’ (Peace be upon you). They replied: ‘As-salāmu ‘alayk wa rahmatullah’ (Peace be upon you and the mercy of Allah). They added ‘and the mercy of Allah’.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) السلام الشرعي مأخوذ عن الملائكة الكرام بأمر من الله تبارك وتعالىٰ.

en

1) The Islamic greeting is taken from the honorable angels by the command of Allah Almighty.

2) أفضل صيغة في رد السلام قول: «وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته».

en

2) The best form for returning the greeting is: “Wa ‘alykum as-salām wa rahmatullāh wa barakātuh” (And peace be upon you and the mercy of Allah and His blessings).

تنبـيــه:

en

Note:

لا يجوز العدول عن التحية الشرعية إلَىٰ ما اعتاده النَّاس من قول: «صباح الخير» أو «مرحباً..»؛ فاعتياد ذلك دائماً من استبدال الذي هو أدنىٰ بالذي هو خير. وكذلك عند رد السلام يكون بالصفة الشرعية الواردة، أما قول العامة: «وعليكم ما ذكرتم» أو «أهلاً وسهلاً» فلا يُعتبر رداً شرعياً.

en

It is not permissible to replace the greeting reported in the Shariah with phrases that people commonly say, such as “good morning” or “welcome”. This would be regarded as trading what is superior for what is inferior. Likewise, we may only return the greeting with the form reported in the Shariah. Such phrases as “and upon you be what you have said” and “hello and welcome” are not Islamic responses to the greeting.

3/847 ــ عن أبي عُمارة البَراءِ بن عازبٍ رضي الله عنهما قَالَ: أمرنا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بسبعٍ: بِعِيَادَةِ المَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الجَنَائِزِ، وتَشْمِيتِ العَاطِسِ، وَنَصْرِ الضَّعِيفِ، وَعَوْنِ المَظْلُومِ، وَإفْشَاءِ السَّلامِ،وإبرارِ المُقْسِمِ. متفق عليه، هذا لفظ إحدىٰ روايات البخاري.

en

847/3 - Abu ‘Umārah Al-Barā’ ibn ‘Āzib (may Allah be pleased with him and his father) reported: “The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) ordered us to do seven (things): to visit the sick, to follow the funeral processions, to say Tashmīt to a sneezer (i.e. saying: may Allah show mercy to you), to help the weak, to aid the oppressed, to spread the greeting of peace, and to help others fulfill their oaths.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim; this is the wording of one of the versions narrated by Al-Bukhāri]

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) بيان حقوق المسلم عَلَىٰ أخيه المسلم، فأداء حقوق المسلمين من ثمرات الإيمان.

en

1) It shows the rights of Muslims upon one another. Fulfillment of the rights of Muslims is one of the fruits of faith.

2) من هدي النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم بذل السلام، ونشره بين المسلمين، لمَن تعرف منهم ومَن لا تعرف، وفي ذلك الخير للعبد في دنياه وأخراه.

en

2) It is part of the Prophet’s guidance to give the greeting of peace, spread it among Muslims, and say it to those you know and those you do not know. This holds benefit for a person in his worldly life and in the Hereafter.

4/848 ــ عن أبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «لا تَدخُلُوا الجَنَّةَ حَتَّىٰ تُؤْمِنُوا، ولا تُؤْمِنُوا حَتَّىٰ تَحَابُّوا، أَوَلا أدُلُّكُمْ عَلَىٰ شيءٍ إذَا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ؟ أفشُوا السَّلام بَيْنَكُمْ». رواه مسلم.

en

848/4 - Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “You will not enter Paradise until you believe, and you will not believe until you love one another. Shall I tell you of something which, if you do it, will make you love one another? Spread the greeting of peace among yourselves.” [Narrated by Muslim]

5/849 ــ وعن أبي يوسفَ عبدِ اللهِ بنِ سلامٍ رضي الله عنه قَالَ: سمعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يقولK#| «يا أيُّها النَّاسُ أفْشُوا السَّلامَ، وأَطْعِمُوا الطَّعامَ، وصِلُوا الأرْحامَ، وصَلُّوا والنَّاسُ نيامٌ، تَدْخُلُوا الجَنَّة بسلامٍ».

en

849/5 - Abu Yusuf ‘Abdullāh ibn Salām (may Allah be pleased with him) reported: I heard the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) say: “O people, spread the greeting of peace, feed others, maintain kinship ties, and pray at night when people are asleep; you will enter Paradise in peace.”

رواه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح.

en

[Narrated by Al-Tirmidhi; he classified it as Hasan Sahīh (sound and authentic)]

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) إن بذل السلام بين أهل الإيمان سبب عظيم للمحبة والألفة.

en

1) Giving the greeting of peace among the believers is an effective means for creating love and cordiality.

2) مفتاح دخول الجنة الإيمان، ومفتاح الإيمان المحبة، ومفتاح المحبة السلام.

en

2) The key to entering Paradise is faith, the key to faith is love, and the key to love is the greeting of peace.

3) إظهار رحمة الله تَعَالَىٰ بعباده، إذ رغّبهم في الجَنَّة بأعمال يسيرة سهلة.

en

3) It shows Allah’s mercy towards His servants, as He encourages them to enter Paradise through simple and easy deeds.

6/850 ــ وعنِ الطُّفَيْلِ بنِ أُبيِّ بنِ كَعْبٍ أَنَّهُ كانَ يَأْتي عبدَ اللهِ بنَ عُمَرَ، فَيَغْدُو مَعَهُ إلىٰ السُّوقِ، قال: فإذا غَدَوْنَا إلىٰ السُّوقِ، لَمْ يَمُرَّ عَبدُ الله عَلىٰ سَقَّاطٍ، وَلا صاحِبِ بَيْعَةٍ، وَلا مِسْكِينٍ، وَلا أَحَدٍ إلَّا سَلَّمَ عَلَيْهِ، قال الطُّفَيْلُ: فَجِئْتُ عبدَ اللهِ بنَ عُمَرَ يَوْماً، فاسْتَتْبَعَني إلىٰ السُّوقِ، فَقُلْتُ لهُ: وما تَصْنَعُ بِالسُّوقِ، وَأَنْتَ لا تَقِفُ عَلىٰ البَيْعِ، وَلا تَسْأَلُ عَنِ السِّلَعِ، وَلاَ تَسُومُ بِهَا، وَلا تَجْلِسُ في مَجَالِسِ السُّوقِ؟ وَأَقُولُ: اجْلِسْ بِنا هاهُنا نَتَحَدَّثْ، فقال: يَا أَبَا بَطْنٍ ــ وَكَانَ الطُّفَيْلُ ذا بَطْنٍ ــ إنَّمَا نَغْدُو مِنْ أَجْلِ السَّلامِ، فَنُسَلِّمُ عَلىٰ مَنْ لَقِينَاهُ.

en

850/6 - Al-Tufayl ibn Ubay ibn Ka‘b reported: “I used to visit ‘Abdullāh ibn ‘Umar in the morning and accompany him to the market. ‘Abdullāh would offer the greeting of peace to everyone he met on the way, whether they were junk dealers, store owners, or poor people. One day when I went to ‘Abdullāh ibn ‘Umar, he asked me to accompany him to the market. I said to him: ‘What do you do in the market if you do not sell, nor ask about merchandise, nor offer a price for them, nor do you sit in the market gatherings?’ and I said to him: ‘Let us sit here and talk.’ He replied: ‘O one with the belly (a nickname, as Al-Tufayl had a big belly), we only go to the market to give the greeting of peace to everyone we meet.’”

رواه مالك في الموطأ بإسنادٍ صحيح.

en

[Narrated by Mālik in Al-Muwatta’, with an authentic Isnād]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

سقّاط: يبيع سقط المتاع وهو الرديء.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) عَلَىٰ المؤمن اغتنام فرص الخيرات، كلّما لاح لَهُ باب أجر اغتنمه لينال به الثواب.

en

1) A believer should seize the opportunities to do good. When any door of goodness opens to him, he enters and gains a reward.

2) حرص الصحابة رضي الله عنهم عَلَىٰ كسب الحسنات. فانظر إلىٰ صنيع ابنِ عمرَ رضي الله عنه يغدو لإلقاء السَّلام؟ فالموفق من اقتدىٰ بهدي الصحابة رضي الله عنهم.

en

2) The Companions (may Allah be pleased with them) were keen on gaining divine rewards. This was Ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him) going out in the morning to give the greeting of peace! The successful person is the one who follows the example of the Companions.

3) النداء بالألقاب بين الأصحاب، إن كان من باب المداعبة والملاطفة، فهو جائز ويرجع فيه إلىٰ عرف الناس في قَبوله أو ردّه، وليس هذا من التنابز بالألقاب.

en

3) Friends may call one another using nicknames by way of humor; this is permissible, and it depends on people’s tradition whether to accept or reject it. This does not fall under calling others by offensive nicknames.