اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

135 ــ باب استحباب السلام إذَا دخل بيته

en

135 - Chapter on the desirability of giving the greeting of peace upon entering one’s house

قَالَ الله تَعَالَىٰ: {فَإِذَا دَخَلتُم بُيُوتا فَسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُم تَحِيَّة مِّن عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَة طَيِّبَة} [النور: 61].

en

Allah Almighty says: {When you enter houses, give greetings of peace upon each other - a greeting from Allah, blessed and good} [Surat an-Nūr: 61]

1/861 ــ وعن أنَس رضي الله عنه قَالَ: قَالَ لي رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «يا بُنَيَّ، إذَا دَخَلْتَ عَلَىٰ أهْلِكَ فسَلِّمْ، يكُنْ بَرَكَةً عليْكَ، وَعَلىٰ أهْل بَيْتكَ». رواه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح.

en

861/1 - Anas (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said to him: “O son, when you enter your house, greet your family, for it will be a blessing for you and your household.” [Narrated by Al-Tirmidhi; he classified it as Hasan Sahīh (sound and authentic)]

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) السلام سبب لبركة أهل البيت ودخول الألفة عليهم.

en

1) Saying the greeting of peace to one’s household brings about blessing and cordiality.

2) ملاطفة النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم لخادمه أنَس رضي الله عنه، ومخاطبته بالرحمة: «يا بني».

en

2) The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) treated his servant Anas kindly and mercifully. He addressed him “O son!”

3) جواز قول الرجل للصغير: «يا بني»، ولو لم يكن والداً لَهُ، من باب الملاطفة.

en

3) A man may address a child saying “O son”, even if he is not his son, by way of showing kindness.