اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

140 ــ باب الاستئذان وآدابه

id

140- BAB MEMINTA IZIN DAN ADAB-ADABNYA

قَالَ الله تَعَالَىٰ: {يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدخُلُواْ بُيُوتًا غَيرَ بُيُوتِكُم حَتَّىٰ تَستَأنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهلِهَا} [النور: 27]، وقال تعالىٰ: {وَإِذَا بَلَغَ ٱلأَطفَٰلُ مِنكُمُ ٱلحُلُمَ فَليَستَ‍ٔذِنُواْ كَمَا ٱستَ‍ٔذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبلِهِم} [النور: 59].

id

Allah -Ta'ālā- berfirman, "Wahai orang-orang yang beriman! Janganlah kamu memasuki rumah yang bukan rumahmu sebelum meminta izin dan memberi salam kepada penghuninya." (QS. An-Nūr: 27) Allah -Ta'ālā- juga berfirman, "Dan apabila anak-anakmu telah sampai umur dewasa, maka hendaklah mereka (juga) meminta izin, seperti orang-orang yang lebih dewasa meminta izin." (QS. An-Nūr: 59)

هداية الآيات:

id

Pelajaran dari Ayat:

1) إذا بلغ الطفل مبلغ الرجال فلا يدخل البيت إلَّا باستئذانٍ، حكمُهُ حكم البالغين.

id

1) Apabila seorang anak telah mencapai usia balig maka dia tidak boleh masuk rumah kecuali dengan meminta izin; hukumnya sama seperti hukum orang dewasa.

2) الأطفال دون سن البلوغ يُطلب منهم الاستئذان في أوقات العورات الثلاث.

id

2) Anak-anak di bawah usia balig diminta untuk meminta izin di tiga waktu ditanggalkannya pakaian.

3) الأوقات الثلاثة التي يوضع فيها الثياب هي المذكورة في الآية: {مِّن قَبلِ صَلَوٰةِ ٱلفَجرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِن بَعدِ صَلَوٰةِ ٱلعِشَآءِ} [النور: 58].

id

3) Tiga waktu yang merupakan momen melepas pakaian adalah yang disebutkan dalam ayat: "Yaitu sebelum salat Subuh, ketika kamu menanggalkan pakaian (luar)mu di tengah hari, dan setelah salat Isya." (QS. An-Nūr: 58)

1/870 ــ عن أبي موسىٰ الأشعري رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «الاسْتِئْذَانُ ثَلاثٌ، فَإن أُذِنَ لَكَ، وَإلاّ فَارْجِعْ». متفقٌ عليه.

id

1/870- Abū Mūsā Al-Asy'ariy -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Meminta izin itu tiga kali. Bila engkau diizinkan (silakan masuk), tetapi bila tidak, maka kembalilah." (Muttafaq 'Alaih)

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) الأدب أن يستأذن المرء ثلاث مرات، ولا يطرق الباب بعدها.

id

1) Termasuk adab mulia bila seseorang meminta izin sebanyak tiga kali, dan tidak mengetuk pintu lagi setelahnya.

2) كمال هدي الإسلام؛ الذي راعىٰ أحوال النَّاس، وعلَّم أهل الإيمان حقوق بعضهم.

id

2) Kesempurnaan ajaran Islam yang memperhatikan kondisi manusia dan mengajarkan orang-orang beriman hak sebagian yang lain.

2/871 ــ عن سهلِ بنِ سعدٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «إنَّما جُعلَ الاستئذانُ مِنْ أجْل البَصَر». متفق عليه.

id

2/871- Sahl bin Sa'ad -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Sungguh, meminta izin itu disyariatkan hanyalah untuk menjaga pandangan." (Muttafaq 'Alaih)

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) حرص الشريعة علىٰ حفظ عورات البيوت لئلا تنكشف، ولهذا شرع الاستئذان من أجل النظر.

id

1) Perhatian syariat Islam untuk menjaga aurat dalam rumah agar tidak terlihat, sebab itu, Islam mensyariatkan minta izin dengan tujuan menjaga pandangan.

2) حرمة النظر إلَىٰ داخل البيوت إلَّا بعد الاستئذان.

id

2) Diharamkan melihat ke dalam rumah kecuali setelah meminta izin.

3/872 ــ وعن رِبْعِيِّ بن حِرَاشٍ قال: حَدَّثنا رَجُلٌ مِن بني عامِرٍ اسْتَأْذَنَ علىٰ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ في بيتٍ، فقال: أَأَلِجُ ؟ فقال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم لِخَادِمِه: «اخرجْ إلىٰ هذا، فَعَلِّمْهُ الاستئذانَ، فَقُل لَهُ: قُلْ: السَّلامُ عَلَيكُم، أَأَدْخُلُ؟» فَسَمِعَهُ الرَّجُلُ، فقال: السَّلامُ عَلَيكُم، أَأَدخُلُ ؟ فَأَذِنَ له النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم، فدخلَ.

id

3/872- Rib'iy bin Ḥirāsy berkata, Ada seorang laki-laki dari Bani 'Āmir mengabarkan pada kami bahwa ia pernah meminta izin kepada Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- ketika beliau sedang berada di salah satu rumah, dia berkata, "Apakah aku boleh masuk?" Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda kepada pembantunya, "Temuilah orang ini dan ajari dia cara meminta izin. Katakan kepadanya, ucapkan: As-salāmu 'alaikum, apakah aku boleh masuk?" Ucapan itu didengar oleh laki-laki itu, maka dia berkata, "As-salāmu 'alaikum. Apakah aku boleh masuk?" Maka Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- memberinya izin, maka dia pun masuk.

رواه أبو داود بإسنادٍ صحيح.

id

(HR. Abu Daud dengan sanad sahih)

4/873 ــ عن كلدَةَ بنِ الحَنبلِ رضي الله عنه قَالَ: أتيتُ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم، فدَخلْتُ عليه ولم أُسلِّمْ، فَقَالَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم: «ارْجعْ فقُلْ: السَّلامُ عَلَيْكُم، أأدْخُلُ؟». رواه أبو داود، والترمذي وقال: حديث حسن.

id

4/873- Kaldah bin Al-Ḥanbal -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Aku pernah datang kepada Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dan masuk menemui beliau tanpa mengucapkan salam, maka Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Kembalilah. Kemudian ucapkan: As-salāmu 'alaikum, apakah aku boleh masuk?" (HR. Abu Daud dan Tirmizi; Tirmizi berkata, "Hadis hasan")

غريب الحديث:

id

Kosa Kata Asing:

أألج: أأدخل.

id

أَأَلِجُ (a`aliju): apakah aku boleh masuk?

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) من أدب الاستئذان السلام والانتظار حَتَّىٰ يُسمح بالدخول.

id

1) Di antara adab meminta izin adalah mengucapkan salam kemudian menunggu hingga diizinkan masuk.

2) تعليم النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم أُمَّته الأدب، وجمعه بين التعليم بالقول والفعل.

id

2) Pengajaran Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- kepada umatnya tentang adab, dan beliau menggabungkan antara metode mengajar dengan ucapan dan perbuatan.