اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

169 ــ باب إعانة الرفيق

en

169 - Chapter on helping one’s companions

في الباب أحاديث كثيرة تقدمت، كحديث: «وَاللهُ في عَوْنِ العَبْدِ ما كَانَ العَبْدُ في عَوْنِ أَخِيهِ».

en

There are many relevant Hadīths previously cited, like the one that reads: “Allah helps a person as long as he helps his brother.”

وحديث «كلُّ مَعْرُوفٍ صدَقة» وَأَشْبَاهِهِمَا.

en

And like the Hadīth: “Every act of kindness is charity,” and similar Hadīths.

1/969 ــ وعن أبي سعيدٍ الخُدْريِّ رضي الله عنه قال: بيْنَمَا نَحْنُ في سَفَرٍ إذ جَاءَ رَجُلٌ عَلىٰ رَاحِلَةٍ لَهُ، فَجَعَلَ يَصْرِفُ بَصَرَهُ يَمِيناً وَشِمَالاً، فقالَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: «مَنْ كانَ مَعَهُ فَضْلُ ظَهْرٍ، فَلْيَعُدْ بِهِ عَلىٰ مَنْ لاَ ظَهْرَ له، وَمَنْ كَانَ لَهُ فَضْل زَادٍ، فَلْيَعُدْ بهِ علَىٰ مَن لاَ زَادَ له» فَذَكَرَ مِنْ أَصْنَافِ المال ما ذَكَرَهُ، حَتَّىٰ رَأَيْنَا، أَنَّهُ لا حَقَّ لأَحَدٍ مِنَّا في فَضْلٍ. رواه مسلم.

en

969/1 - Abu Sa‘īd al-Khudri (may Allah be pleased with him) reported: While we were with the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) on a journey, a man came on his mount and starting looking right and left. Thereupon, the Prophet said: “He who has an extra mount should give that to one who has no mount, and he who has surplus of provisions should give them to one who has no provisions.” He made mention of so many kinds of wealth until we started to think that none of us had any right to any surplus. [Narrated by Muslim]

3/970ــ عن جابر رضي الله عنه عن رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، أنَّه أراد أنْ يغزوَ، فقال: «يَا مَعْشَرَ المُهَاجِرِينَ والأنصَارِ، إنَّ مِنْ إخْوَانِكُمْ قَوْماً لَيْسَ لَهُم مَالٌ وَلا عَشِيرَةٌ، فَلْيَضُمَّ أَحَدُكم إليْهِ الرَّجُلَيْنِ أَوِ الثَّلاثَةَ، فَما لأَحَدِنَا مِنْ ظهرٍ يَحْمِلُه إلا عُقبَةٌ كَعُقْبَةٍ»، يَعْني أَحَدَهِم. قال: فَضَمَمْتُ إليَّ اثْنَيْنِ أَوْ ثَلاَثَةً، مَا لي إلَّا عُقْبَةٌ كَعقبَةِ أَحَدِهِمْ مِنْ جَمَلي. رواه أبو داود.

en

970/3 - Jābir (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) decided to embark on an expedition, so he said: “O group of Muhājirūn and Ansār, there are among you those who have no property and no kinsfolk. So let each one of you take along with him two or three men, for none of us has a spare animal and we ride by turns.” So I took two or three men with me and I rode my camel by turns with them. [Narrated by Abu Dāwūd]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

فضل ظهر: زيادة عما يركب عليه.

en

--

عقبة: ركوب مركب واحد بالمناوبة لكل واحد نوبة.

en

--

هداية الأحاديث:

en

Guidance from the Hadīths:

1) من آداب السفر أن يحسن الصاحب إلىٰ رفيقه في السفر ويرفق به.

en

1) One of the etiquettes of travel is to be kind to your companion and treat him gently.

2) الترغيب في الإنعام علىٰ الأخوة، وإعانة الرفيق، فهي من الآداب النبوية في الحضر والسفر.

en

2) We are encouraged to show generosity to our brethren and to aid our companions, which are Prophetic etiquettes during travel or stay.

3) فضيلة الصحابة رضي الله عنهم من المهاجرين والأنصار في تفضلهم علىٰ إخوانهم الفقراء.

en

3) It shows the merit of the Companions (may Allah be pleased with them) from among the Muhājirūn and Ansār in being benevolent to their poor fellow Muslims.

3/971ــ وعَنْهُ قَالَ: كَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يتخَلَّفُ في المَسير، فيُزْجي الضَّعيفَ، ويُرْدِفُ، ويدعو لَهُ. رواه أبو داود بإسناد حسن.

en

971/3 - He also reported: “The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) used to be at the rear while traveling, urging the weak on, letting some ride behind him, and making supplication for them.” [Narrated by Abu Dāwūd, with a sound Isnād]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

يزجي: يسوق.

en

--

يتخلف: يكون خلف القوم.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) كمال هدي النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم؛ إذ كَانَ يسير بسَيْر أضعف القوم، ويكون في أخريات القوم.

en

1) It shows the Prophet’s remarkable guidance, as he would move at the pace of the weakest persons and remain at the rear of the group.

2) رحمةُ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم بأصحابه الكرام، وتفقّدُه أحوالَهم، ودعاؤُه لهم، وقضاءُ حوائجهم.

en

2) The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) was merciful to his noble Companions and he would inquire about their conditions, fulfill their needs, and supplicate for them.

3) من تصدّر لتربية النَّاس فعليه أن يرفق بهم، ويلاحظَ ضعيفهم وعاجزهم.

en

3) He who takes charge of people’s education should treat them gently and notice the weak and the disabled among them.