1/1053 ــ عَنْ أبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَن غدَا إلىٰ المسْجدِ أو رَاحَ، أعدَّ اللهُ لَهُ في الجَنَّةِ نُزُلاً كُلّما غَدَا أوْ رَاحَ». متفق عليه.
1/1053- Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan bahwasanya Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Siapa yang pergi ke masjid pada waktu pagi atau sore hari, maka Allah menyediakan satu perjamuan untuknya di surga setiap kali ia pergi di pagi ataupun sore hari." (Muttafaq 'Alaih)
2/1054 ــ عَنْ أبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ تطهّرَ في بيتِهِ ثُمَّ مضىٰ إلىٰ بيتٍ من بيوتِ اللهِ، ليَقْضيَ فريضةً من فرائضِ اللهِ، كَانَتْ خُطْوَاتُهُ إحْداها تَحُطُّ خطيئةً، والأخرىٰ تَرْفَعُ دَرَجَةً». رواه مسلم.
2/1054- Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan bahwasanya Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Siapa yang berwudu di rumahnya kemudian berangkat menuju salah satu rumah Allah untuk menunaikan salah satu kewajiban kepada Allah, maka setiap langkah-langkahnya salah satunya menggugurkan satu kesalahan dan yang lain mengangkat satu derajat." (HR. Muslim)
غدا: ذهب صباحاً.
غَدًا (gadā): pergi di pagi hari.
راح: ذهب في العشي بعد الظهر.
رَاحَ (rāḥa): pergi di sore hari setelah zuhur.
نزلاً: الضيافة.
نُزُلًا (nuzulan): hidangan, jamuan.
1) المشي إلىٰ المساجد سبب لتكفير الخطيئات ورفع الدرجات.
1) Berjalan ke masjid ialah sebab penghapusan dosa dan pengangkatan derajat.
2) الترغيب في المحافظة علىٰ لزوم الجماعة، لتحصيل الأجر العظيم المرتب علىٰ العمل اليسير.
2) Anjuran untuk menjaga salat berjamaah demi meraih pahala besar yang diberikan untuk amal yang ringan.
3) الأجر التام الموعود عليه في الحديث إنما هو لمن تطهَّر في بيته، وهذا من فضيلة الوضوء في البيت ثم المضي إلىٰ المسجد.
3) Pahala yang sempurna seperti yang dijanjikan dalam hadis ini hanyalah untuk orang yang berwudu di rumahnya, dan ini adalah keutamaan berwudu di rumah kemudian pergi ke masjid.
3/1055ــ وعن أُبيِّ بن كعْبٍ رضي الله عنه قالَ: كانَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ لا أَعْلَمُ أحَداً أَبْعَدَ مِنَ المَسْجِدِ مِنْهُ، وَكانَتْ لا تُخْطِئُهُ صَلاةٌ، فَقِيلَ له: لو اشتَرَيْتَ حِمَاراً تَركَبُهُ في الظَّلْمَاءِ وَفي الرَمْضَاءِ، قالَ: ما يَسُرُّني أَنَّ مَنْزِلي إلىٰ جَنْبِ المَسْجِدِ، إنِّي أُرِيدُ أَنْ يُكْتَبَ لي مَمْشَايَ إلىٰ المَسْجِدِ، وَرجُوعي إذا رَجَعْتُ إلىٰ أَهْلي، فقالَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: «قَدْ جَمَعَ اللهُ لَكَ ذلكَ كُلَّه». رواه مسلم.
3/1055- Ubay bin Ka'ab -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, "Ada seorang laki-laki dari kaum Ansar, sepanjang pengetahuanku, tidak ada seorang pun yang lebih jauh tempat tinggalnya dari masjid dari dia. Namun, dia tidak pernah tertinggal salat berjamaah di masjid. Ada yang berkata kepadanya, 'Seandainya kamu membeli keledai untuk kamu kendarai ketika gelap dan di saat-saat panas.' Dia menjawab, 'Aku tidak mau rumahku dekat dengan masjid. Sesungguhnya aku menginginkan agar perjalananku menuju masjid dan perjalananku pulang ke keluargaku (rumahku), itu selalu dicatat.' Maka Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Allah telah mengumpulkan semua catatan itu bagimu." (HR. Muslim)
4/1056ــ وعن جابرٍ رضي الله عنه قال: خَلَتِ البِقَاعُ حَوْلَ المسْجِدِ، فَأَرَادَ بَنُو سَلِمَةَ أَنْ يَنْتَقِلُوا قُرْبَ المَسْجِدِ، فَبَلَغَ ذلِكَ النبيَّ صلى الله عليه وسلم، فقالَ لهم: «بَلَغَنِي أَنَّكُمْ تُرِيدُونَ أَن تَنْتَقِلُوا قُرْبَ المَسْجدِ؟». قالوا: نعم يا رسولَ الله، قَدْ أَرَدْنَا ذلكَ، فقالَ: «يا بَنِي سَلِمَةَ، دِيَارَكُمْ تُكْتبْ آثارُكُمْ، دِيارَكُمْ تُكتبْ آثارُكُمْ» فقالوا: ما يَسُرُّنَا أنّا كُنَّا تَحَوَّلْنَا. رواه مسلم، وروىٰ البخاري معناه من رواية أنس.
4/1056- Jābir -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Ada tanah kosong di sekitar masjid, maka Bani Salimah ingin pindah ke dekat masjid. Berita itu sampai kepada Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, maka beliau berkata kepada mereka, "Telah sampai kepadaku berita bahwa kalian ingin pindah ke dekat masjid?" Mereka menjawab, "Benar, wahai Rasulullah! Kami menginginkan itu." Beliau bersabda, "Wahai Bani Salimah! Tetaplah di tempat tinggal kalian sekarang, karena langkah-langkah kalian dicatat. Tetaplah di tempat tinggal kalian sekarang, karena langkah-langkah kalian dicatat." Maka mereka berkata, "Kami tidak senang kalau seandainya kami telah pindah." (HR. Muslim; juga diriwayatkan oleh Bukhari dengan lafal yang semakna dengannya dari Anas)
الرمضاء: شدة الحر.
لرَمْضَاءِ (ar-ramḍā`): sangat panas.
تكتب آثاركم: خطاكم وممشاكم.
تُكْتبْ آثارُكُمْ (tuktabu āṡārukum): langkah dan perjalanan kalian dicatat.
1) المجيء إلىٰ المسجد ماشياً أفضل من المجيء إليه راكباً، إلَّا إذَا كَانَ في المشي مشقة، فالأفضل هو الأيسر، لأن هدي النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم «أنه ما خُيِّر بين أمرَين إلَّا أخذ أيسرهما، مَا لَمْ يكن إثماً». رواه البخاري عن عائشة رضي الله عنها.
1) Datang ke masjid dengan berjalan kaki lebih afdal daripada dengan naik kendaraan; kecuali jika berjalan mengandung kesulitan, maka yang paling utama adalah yang paling mudah. Karena petunjuk Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- adalah: "Beliau tidak pernah diberikan pilihan antara dua perkara kecuali beliau mengambil yang paling mudah selama ia bukan dosa." (HR. Bukhari dari Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā-)
2) يُكتب للعبد العمل الصالح، وما يترتب علىٰ هذا العمل من الآثار. وهذا من فضل الله تعالىٰ علىٰ عباده.
2) Amal saleh akan dituliskan bagi hamba beserta apa yang menjadi konsekuensinya, dan ini termasuk kemurahan Allah -Ta'ālā- kepada hamba-hamba-Nya.
3) حرص الصحابة رضي الله عنهم علىٰ حضور الجماعة والسكنىٰ حول المسجد، وهذا من مبادرتهم إلىٰ الخير والأجر، فجدير بالمؤمن أن يقتدي بهم في المسابقة إلىٰ الخيرات والصالحات الباقيات.
3) Antusiasme para sahabat -raḍiyallāhu 'anhum- untuk menghadiri salat berjemaah serta bertempat tinggal di sekitar masjid, dan ini berasal dari semangat mereka untuk bersegera kepada kebaikan dan pahala. Sepantasnya agar orang beriman meneladani mereka dalam hal berlomba-lomba kepada kebaikan dan ketaatan yang berpahala kekal.
5/1057ــ عَنْ أبي موسىٰ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «إنَّ أعظَمَ النَّاسِ أجراً في الصَّلاةِ أبْعَدُهُم إليها ممشىٰ، فأبْعَدُهُم، والذي ينتظرُ الصَّلاةَ حَتَّىٰ يصلِّيَها مَعَ الإمام أعظمُ أجراً من الذي يُصلِّي ثُمَّ ينامُ». متفق عليه.
5/1057- Abu Mūsā -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Sesungguhnya orang yang paling besar pahalanya dalam salat ialah yang paling jauh langkahnya untuk datang, dan begitu seterusnya. Dan orang yang menunggu salat sampai dia melaksanakannya bersama imam, pahalanya lebih besar dari orang yang mengerjakan salat sendiri kemudian tidur." (Muttafaq 'Alaih)
1) يكثر أجر العبادة بقدر حصول المشقة المأذون بها في أصل العبادة.
1) Banyaknya atau besarnya pahala ibadah sesuai dengan kadar kesulitan yang masih dibolehkan dalam pokok ibadah.
2) إن تأخير صلاة العشاء، وصلاتها مَعَ الإمام جماعةً، أعظم أجراً.
2) Menunda salat Isya dan melaksanakannya bersama imam secara berjamaah pahalanya lebih besar.
6/1058ــ وعن بُرَيْدَةَ رضي الله عنه عنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم قال: «بشِّرُوا المَشَّائِينَ في الظُّلَم إلىٰ المسَاجِدِ بِالنُّورِ التامِّ يَوْمَ القِيامةِ». رواه أبو داود، والترمذي.
6/1058- Buraidah -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan dari Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bahwa beliau bersabda, "Berilah kabar gembira kepada orang yang berjalan pada malam gelap gulita menuju masjid (untuk salat berjamaah), berupa cahaya yang sempurna pada hari Kiamat." (HR. Abu Daud dan Tirmizi)
1) الجزاء من جنس العمل، فمن أتىٰ إلىٰ المساجد في ظلمة الليل أعطاه الله نوراً تاماً يوم القيامة.
1) Balasan setimpal dengan jenis perbuatan; siapa yang datang ke masjid ketika malam gelap, maka Allah akan memberinya cahaya yang sempurna pada hari Kiamat.
2) استحباب قرن العمل الصالح بأجره المرغَّب فيه، لتنشط النفوس علىٰ الطاعة، ويرغب الصالحون فيها، فهذه وصية للمربِّين والمعلِّمين: ذِكرُ الأعمال مقرونةً بفضائلها.
2) Anjuran menggandeng penyebutan amal saleh dengan pahalanya supaya jiwa menjadi bersemangat kepada ketaatan dan orang-orang saleh termotivasi untuk mengamalkannya. Ini adalah wasiat bagi para pendidik dan pengajar, yaitu menyertakan penyebutan suatu amalan dengan keutamaannya.
7/1059 ــ وعن أبي هريرةَ رضي الله عنه ، أَنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قالَ: «أَلاَ أَدلُّكُمْ عَلىٰ مَا يَمْحُو اللهُ بِهِ الخَطَايَا، وَيَرْفَعُ بِهِ الدَّرَجَاتِ؟» قَالُوا: بَلىٰ يا رسولَ الله، قالَ: «إسْبَاغُ الْوُضُوءِ عَلىٰ المَكَارِهِ، وَكَثْرَةُ الخُطَا إلىٰ المَسَاجِدِ، وَانْتِظَارُ الصَّلاةِ بَعْدَ الصَّلاةِ، فَذلِكُمُ الرِّبَاطُ، فَذلِكُمُ الرِّباطُ». رواه مسلم.
7/1059- Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan bahwa Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- telah bersabda, "Maukah kalian aku tunjukkan suatu amalan yang dengannya Allah menghapus dosa-dosa dan mengangkat derajat?" Mereka menjawab, "Tentu, wahai Rasulullah!" Beliau bersabda, "Menyempurnakan wudu dalam kondisi-kondisi yang tidak disukai, banyak langkah menuju masjid, dan menunggu salat berikutnya setelah mengerjakan salat, yang demikian itu ibarat berjaga dalam jihad melawan musuh." (HR. Muslim)
1) فضيلة الملازمة علىٰ الجماعة في المسجد مشياً علىٰ الأقدام، ليُكتب أجر الخطا إلىٰ المساجد.
1) Keutamaan menjaga salat berjamaah di masjid dengan berjalan kaki supaya dituliskan pahala berjalan ke masjid.
2) إن المداومة علىٰ الأعمال الصالحة الواردة في الشرع من المرابطة علىٰ الخير.
2) Konsisten dalam mengerjakan amal saleh yang disebutkan dalam agama termasuk jihad di atas kebaikan.
8/1060ــ عَنْ أبي سعيد الخُدْريّ رضي الله عنه عن النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إذَا رأيتُمُ الرَّجُلَ يعتادُ المَسَاجدَ فاشْهَدُوا لَهُ بالإيمَان، قَالَ الله _عز وجل_: {إِنَّمَا يَعمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَن ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱليَومِ ٱلأٓخِرِ} [التوبة: 18]» الآية، رواه الترمذي وقال: حديث حسن[12].
8/1060- Abu Sa'īd Al-Khudriy -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan dari Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bahwa beliau bersabda, "Apabila kalian melihat seseorang terbiasa datang ke masjid, maka saksikanlah bahwa dia beriman. Karena Allah -'Azza wa Jalla- berfirman, 'Sesungguhnya yang memakmurkan masjid hanyalah orang yang beriman kepada Allah dan hari akhir...'" (HR. Tirmizi dan dia berkata, "Hadis hasan") [12].
1) المداومة علىٰ شهود الجماعة في المساجد دليل علىٰ صدق إيمان العبد.
1) Konsisten menghadiri salat berjamaah di masjid adalah bukti kebenaran dan ketulusan iman seorang hamba.
2) إن شهادة أهل الإيمان دليل علىٰ صلاح الرجل، فالمؤمنون شهداء الله تعالىٰ في الأرض.
2) Kesaksian baik orang beriman terhadap seseorang adalah bukti kesalehan orang tersebut karena orang-orang beriman adalah saksi Allah -Ta'ālā- di bumi.