اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

264 ــ باب تحريم لَعْن إنسان بعَينه أو دابة

en

264. Chapter on the Prohibition of Cursing a Specific Person or an Animal

1/1551 ــ عن أبي زيْد ثابت بن الضحَّاك الأنصاريِّ رضي الله عنه، وهو من أهل بيْعَة الرِّضوان، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «مَن حَلَفَ علىٰ يَمين بملَّة غَيْر الإسلام كاذباً مُتَعَمِّداً فَهُوَ كَما قَالَ، ومَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بشيءٍ عُذِّبَ به يومَ القيَامة، ولَيْسَ علىٰ رجُلٍ نذْرٌ فيما لا يَمْلُكُهُ، ولَعْنُ المؤمنِ كَقَتْلِهِ». متفقٌ عليه.

en

1551/1- Abu Zayd, Thābit ibn al-Dahhāk al-Ansāri (may Allah be pleased with him), who is one of those who witnessed Al-Ridwān Pledge of Allegiance, said that Allah’s Messenger (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Whoever intentionally swears falsely by a religion other than Islam, then he is what he has said (e.g. if he says, ‘If such thing is not true then I am a Jew,’ he is really a Jew); and he who kills himself with something, he will be tortured with it on the Day of Resurrection; and a man is not bound to fulfill a vow about something which he does not possess; and cursing a believer is like murdering him.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

اللعن: معناه الطرد والإبعاد عن رحمة الله تعالىٰ.

en

Cursing: supplicating that a person be expelled and distanced from the mercy of Allah Almighty.

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) إذا حلف العبد بالله علىٰ شيء معتقداً أنه كما حلف، ثم تبين أنه علىٰ خلاف اعتقاده فإنه لا إثم عليه ولا كفارة.

en

1) A person bears no sin and no expiation is due upon him if he swears by Allah about something believing it to be as he thought of it when he swore, then learns that it is not as he believed it to be.

2) تغليظ لعن المسلمين بعضهم بعضاً، وإظهار حرمة ذلك.

en

2) The Hadīth strictly condemns the Muslims cursing one another and states the prohibition of that.

2/1552 ــ وعن أبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم: قَالَ: «لا يَنْبَغي لصِدِّيقٍ أنْ يكونَ لَعَّاناً». رواه مسلم.

en

1552/2- Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “It does not befit the truthful one to frequently curse others.” [Narrated by Muslim]

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) ذم المكثرين من اللعن لأنه يتنافىٰ مع كمال مرتبة الصديقية.

en

1) The Hadīth dispraises those who frequently curse others because this contradicts the perfection of the rank of Siddīqiyyah (being affirmers of the truth).

2) حث الشريعة علىٰ التجمُّل بمحاسن الأخلاق، والحذر من سفاسفها.

en

2) The Shariah urges adopting good morals and guarding against vile ones.

3/1553 ــ وعن أبي الدَّرداء رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «لا يكونُ اللَّعَّانُونَ شُفَعَاءَ ولا شُهَداءَ يَوْمَ القيَامة». رواه مسلم.

en

1553/3- Abu ad-Dardā’ (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Those who frequently curse (people) would neither be accepted as intercessors nor as witnesses on the Day of Resurrection.” [Narrated by Muslim]

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) المكثرون من اللعن لا يشفعون يوم القيامة، ولا تُقبل شهاداتهم.

en

1) Those who frequently curse others will not be intercessors on the Day of Judgment, and their testimony will not be accepted.

2) الترغيب في أن يكون العبد من أهل الرتب العالية يوم القيامة.

en

2) The Hadīth urges Muslims to be among those of high status on the Day of Judgment.

4/1554 ــ وعن سمرةَ بن جُندُب رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «لا تلاعَنُوا بلَعْنَةِ اللهِ، ولا بغَضَبِهِ، ولا بالنَّارِ». رواه أبو داود والترمذي وقال: حديثٌ حَسنٌ صحيحٌ.

en

1554/4- Samurah ibn Jundub (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Do not curse one another invoking the curse of Allah or His wrath or the fire of Hell.” [Narrated by Abu Dāwūd and Al-Tirmidhi, who classified it as Hasan Sahīh (sound and authentic)]

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) التحذير من اللعن المفضي إلىٰ الخروج من رحمة الله والنزول في غضبه.

en

1) The Hadīth warns against invoking curses that entail expulsion from Allah’s mercy and subjection to His wrath.

2) من رحمة الشريعة أن حرمت كل ما يؤدي إلىٰ التباغض بين أهل الإيمان.

en

2) One of the merciful aspects of the Shariah is that it prohibits all that leads to the believers hating one another.

5/1555ــ وعن ابن مسعود رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «ليْسَ المؤمنُ بالطَّعَانِ، ولا اللَّعَّانِ، ولا الفَاحشِ، ولا البَذيِّ» رواه الترمذي وقال: حديثٌ حسنٌ.

en

1555/5- ‘Abdullāh ibn Mas‘ūd (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “A believer is neither a slanderer nor an invoker of curse, nor is he vulgar nor foulmouthed.” [Narrated by Al-Tirmidhi; who classified it as Hasan (sound)]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

الطعان: الذي يقع في أعراض الناس بالذم والغيبة.

en

Slanderer: one who abuses people’s honor by dispraising and backbiting them.

البذيّ: صاحب اللسان الفاحش.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) ليس من صفات أهل الإيمان الإكثار من اللعان.

en

1) Frequent cursing is not a characteristic of the believers.

2) من صفات المؤمن ألا يتكلم إلا بالخير، ويبتعد عن كل شرّ.

en

2) Speaking good words only and keeping away from every evil are from the characteristics of a believer.

6/1556 ــ وعن أبي الدَّرداءِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «إنَّ العَبدَ إذَا لعَنَ شَيئاً صَعدَتِ اللَّعْنَةُ إلىٰ السَّمَاء، فَتُغْلَقُ أبوابُ السَّماء دُونَها، ثُمَّ تهبطُ إلىٰ الأرضِ، فَتُغلَقُ أبوابُها دُونَها، ثُمَّ تأخُذُ يميناً وشمالاً، فإذا لَمْ تَجدْ مَسَاغاً رَجَعَتْ إلىٰ الذي لُعنَ، فإنْ كانَ أهلاً لذلكَ، وإلَّا رَجَعَتْ إلىٰ قائلها». رواه أبو داود.

en

1556/6- Abu ad-Dardā’ (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “When a person curses something, the curse ascends to heaven and the gates of heaven are closed against it. Then it descends to earth and its gates are closed against it. Then it turns right and left and when it finds no exit it returns to what was cursed if it deserves to be cursed; otherwise it rebounds to the one who uttered it.” [Narrated by Abu Dāwūd]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

مساغاً: مدخلاً وطريقاً.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) الوعيد الشديد علىٰ من لعن مَن ليس أهلاً للَّعن، فلعنُه يرجع علىٰ صاحبه.

en

1) A stern warning for the one who curses someone who does not deserve to be cursed, for whoever does this will have his curse rebounded to him.

2) علىٰ العبد ألا يعوِّد لسانه علىٰ اللعن، لأنه من المهلكات المحبطات للأعمال.

en

2) One must not accustom his tongue to cursing because it is a destructive sin that renders deeds worthless.

7/1557 ــ وعن عمرانَ بنِ الحُصَيْنِ رضي الله عنهما قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم في بَعْض أسْفَارِهِ، وامراةٌ منَ الأنْصَارِ علىٰ نَاقَةٍ، فَضَجرَتْ، فَلَعَنَتْها، فَسَمعَ ذلكَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم، فقالَ: «خُذُوا ما عَليها وَدَعُوها، فإنَّها مَلعُونَةٌ» قَالَ عمرانُ: فكأنِّي أرَاهَا الآن تَمشي في الناسِ ما يَعرضُ لها أحَدٌ. رواهُ مسلم.

en

1557/7- ‘Imrān ibn al-Husayn (may Allah be pleased with him and his father) said: “We were with the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) on one of his journeys, and there was a woman from the Ansār riding a camel. The camel annoyed her so she cursed it. Hearing that, the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: ‘Unload it and set it free, for it is cursed.’ It is as if I could still see it walking amongst people with no one getting in its way.” [Narrated bt Muslim]

8/1558ــ وعن أبي بَرْزَةَ نضلَةَ بن عُبيد الأسلميِّ رضي الله عنه قَالَ: بينَما جاريةٌ علىٰ نَاقَةٍ عَلَيها بعضُ مَتَاعِ القَوْمِ، إذْ بَصُرَتْ بالنَّبيِّ صلى الله عليه وسلم، وتَضَايَقَ بهمُ الجَبَلُ، فقالتْ: حَلْ، اللّهم الْعَنْهَا. فقال النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم: «لا تُصَاحبْنا ناقَةٌ عليها لَعْنَةٌ». رواهُ مسلم.

en

1558/8- Abu Barzah Nadlah ibn ‘Ubayd al-Aslami (may Allah be pleased with him) reported: “While a girl was riding a camel that was carrying some of the people’s luggage, she suddenly saw the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) and the path on the mountain was narrow. She urged the camel to hurry, but it did not do so, so she said: ‘O Allah, let it be damned.’ Thereupon, the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: ‘A cursed camel shall not accompany us.’” [Narrated by Muslim]

قوله: «حَلْ» بفتح الحاءِ المُهْمَلَةِ، وَإسكانِ اللاَّم، وَهِيَ كَلِمَةٌ لِزَجْر الإبل.

en

--

واعلَمْ أَنَّ هذا الحديثَ قَد يُسْتَشْكَلُ مَعْنَاهُ، وَلا إشْكالَ فيه، بَلِ المُرَادُ النَّهيُ أَنْ تُصَاحِبَهُمْ تِلَكَ النَّاقَةُ، وَلَيْسَ فيه نَهيٌ عَن بَيْعِهَا وَذَبْحِهَا وَرُكُوبِها في غَيْرِ صُحْبَةِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم، بَلْ كُلُّ ذلكَ وَما سِوَاهُ مِنَ التَّصَرُّفاتِ جائِزٌ لا مَنْعَ مِنْهُ، إلَّا مِنْ مُصَاحَبَتِهِ صلى الله عليه وسلم بِها، لأنَّ هذِهِ التَّصَرُّفاتِ كُلَّهَا كانَتْ جائزَةً، فَمُنعَ بَعْضٌ مِنْها، فَبَقِيَ البَاقِي عَلىٰ ما كانَ. والله أعْلَمُ.

en

The implications of this Hadīth may seem problematic, yet they are actually not. The prohibition in the Hadīth applies only to having the camel with them on the journey, but it does not apply to selling, slaughtering, or riding it on a journey wherein the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) is not present. All this and other actions related to using it are permissible as well apart from riding it while they are with the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him). This is so because all these actions were permissible then some of them were forbidden, while the rest of the actions remained permissible as they were; and Allah knows best.

هداية الأحاديث:

en

Guidance from the Hadīths:

1) النهي عن لعن الدواب، لأنها لا تستحق اللعن، ولأن لعنها من الظلم.

en

1) It is forbidden to curse animals because they do not deserve to be cursed, and because cursing it is a form of injustice.

2) تعظيم الصحابة رضي الله عنهم أمرَ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم، ومسارعتهم إلىٰ امتثال أوامره واجتناب نواهيه، فطاعةُ رسولِ الله صلى الله عليه وسلم واجب الأمة جميعاً، وسبيل فلاحها، قال الله تعالىٰ: ﴿ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهْتَدُوا ﴾.

en

2) The Companions (may Allah be pleased with them) honored the command of the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) and hastened to obey his commands and avoid what he forbade. Obedience to the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) is the duty of the whole Muslim nation and the key to its prosperity. Allah Almighty says: {If you obey him, you will be guided}

فائـدة:

en

Benefit:

نهْيُ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم عن استصحاب الدابة الملعونة وتركها هو من باب عقوبة المرأة التي لعنت هذه الدابة؛ وهي لا تستحق اللعن، وهذا يدل علىٰ أن الشريعة راعت كل الحقوق حتىٰ حقوق الحيوان، فمن تجاوز الحد، وتعدّىٰ في الحق، استحق العقاب المناسب.

en

The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) forbade accompanying a cursed riding animal, and his command to leave it is a punishment for the woman who cursed it; and it did not deserve to be cursed. This indicates that the Shariah guards all the rights even those of animals. Thus, when someone transgresses with regard to rights, he deserves a suitable punishment.