اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

290 ــ باب تحريم النَّظر إلى المرأة الأجنبية والأمرد الحسن لغير حاجة شرعية

en

290. Chapter on the prohibition of looking at a non-Mahram woman and a handsome beardless without a Shariah-approved need

قَالَ الله تَعَالىٰ: {قُل لِّلمُؤمِنِينَ يَغُضُّواْ مِن أَبصَٰرِهِم} [النور: 30] ، وَقَالَ تَعَالىٰ: {إِنَّ ٱلسَّمعَ وَٱلبَصَرَ وَٱلفُؤَادَ كُلُّ أُوْلَٰٓئِكَ كَانَ عَنهُ مَس‍ُٔولا} [الإسراء: 36]، وقَالَ تَعَالىٰ: {يَعلَمُ خَآئِنَةَ ٱلأَعيُنِ وَمَا تُخفِي ٱلصُّدُورُ} [غافر: 19]، وقَالَ تَعَالىٰ: {إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلمِرصَادِ} [الفجر: 14].

en

Allah Almighty says: {Tell the believing men to lower their gazes} [Surat al-Nūr: 30] And He says: {Indeed, the hearing, the sight, and the heart, all of them will be called to account.} [Surat al-Isrā’: 36] He also says: {He knows the sneaky glances of the eyes and what the hearts conceal.} [Surat Ghāfir: 19] He also says: {Indeed, your Lord is ever vigilant.} [Surat al-Fajr: 14]

هداية الآيات:

en

Guidance from the verses:

1) إن غضّ البصر عما حرّم الله _عز وجل_ من صفات المؤمنين المخلصين، والتساهل في إطلاقه إلىٰ المحرمات دليل علىٰ ضعف الإيمان ومرض القلب.

en

1) Lowering one’s gaze from what Allah, the Exalted, has prohibited him to look at is a characteristic of sincere believers; meanwhile, giving free rein to one’s gaze is a sign of weak faith and a sick heart.

2) إن الشعور بمراقبة الله سبحانه للعبد يُوجب عليه أن يحفظ جوارحه عما لا يرضي الله تعالىٰ.

en

2) Awareness that Allah Almighty is ever Watchful obligates one to guard his senses and body parts from committing what displeases Allah Almighty.

1/1622 ــ وَعَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «كُتِبَ عَلىٰ ابْنِ آدَمَ نَصِيبُهُ مِنَ الزِّنا مُدْرِكٌ ذلكَ لا مَحَالَةَ: الْعَيْنَانِ زِنَاهُمَا النَّظَرُ، وَالأُذُنَانِ زِنَاهُمَا الاسْتِمَاعُ، وَاللِّسَانُ زِنَاهُ الْكَلامُ، وَالْيَدُ زِنَاهَا الْبَطْشُ، وَالرِّجْلُ زِنَاهَا الخُطَا، وَالْقَلْبُ يَهْوَىٰ وَيَتَمَنَّىٰ، وَيُصَدِّقُ ذلِكَ الْفَرْجُ أَوْ يُكَذِّبُهُ».

en

1622/1- Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “The son of Adam has been destined his share of Zina, which he will inevitably commit. The eyes commit Zina by unlawful looking, the ears commit Zina by unlawful listening, the tongue commits Zina by speaking, the hand commits Zina by grabbing, the foot commits Zina by stepping. The heart loves and wishes. The genitals put or do not put all this to action.”

متفقٌ عليه. وهذا لَفْظُ مسلمٍ، وروايةُ الْبُخَاريِّ مُخْتَصَرَةٌ.

en

[Narrated by Al-Bukhāri and Muslim] This is the wording of Muslim, The wording of Al-Bukhāri is brief.

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) علىٰ العبد أن يحفظ جوارحه عما حرم الله _عز وجل_، ولا يستعملها إلا فيما يرضي ربه سبحانه وتعالىٰ.

en

1) One should guard his senses and body parts from doing what Allah, the Exalted, has prohibited, and use them only in doing what pleases Him.

2) علىٰ العبد أن يبتعد بنفسه عن مواطن الفتنة والفساد، لأن من حام حول الحمىٰ يوشك أن يرتع فيها.

en

2) One has to keep away from places of temptation and corruption, because whoever roams around a sanctuary is bound to transgress it.

2/1623ــ وَعَن أبي سَعِيدٍ الخُدْرِيّ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إيَّاكُمْ وَالجُلُوسَ في الطُّرُقَاتِ» قَالُوا: يَا رَسُولَ الله مَا لَنَا مِنْ مَجَالِسِنَا بُدٌّ، نتحَدَّثُ فيهَا، فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «فَإذَا أَبَيْتُمْ إلَّا المَجْلِسَ فَأَعْطُوا الطّرِيقَ حَقَّهُ» قَالُوا: وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ يَا رَسُولَ الله؟ قَالَ: «غَضُّ البَصَرِ، وَكَفُّ الأذَىٰ، وَرَدُّ السَّلامِ، والأَمْرُ بِالمَعْروفِ والنَّهيُ عَنِ المُنكَرِ». متفقٌ عليه.

en

1623/2- Abu Sa‘īd al-Khudri (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Beware of sitting on roads (pathways).” The people said: “We have but them as sitting places where we talk.” The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “If you have to sit there, then give the road its rights.” They asked: “What are the rights of the road, O Messenger of Allah?” He said: “Lowering the gaze, removing harm, returning greetings, enjoining good, and forbidding evil.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

3/1624ــ وعن أبي طلحةَ زيدِ بنِ سهلٍ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا قُعُوداً بالأَفْنيةِ نَتَحَدَّثُ فيها، فجاء رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فقامَ عَلَيْنا، فقال: «مَا لَكُمْ ولمجالس الصُّعُدات؟ اجتنبُوا مجالسَ الصُّعُدات» فقُلْنَا: إنَّما قَعَدْنَا لغير مَا بأسٍ، قَعَدْنَا نَتَذَاكَرُ، ونَتَحَدَّثُ. قَالَ: «إمَّا لا فأدُّوا حقَّهَا: غضُّ البَصَر، وردُّ السَّلام، وحُسْنُ الكلام». رواه مسلم.

en

1624/3- Abu Talhah Zayd ibn Sahl (may Allah be pleased with him) reported: “We were sitting in the yards and talking when the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) came. He stopped by us and said: ‘Why do you sit in pathways? Avoid sitting in pathways!’ We said: ‘We sit for no harm whatsoever. We sit to discuss and talk.’ He said: ‘If you have to, then fulfill their rights: lowering the gaze, returning the greeting, and speaking good words.’” [Narrated by Muslim]

«الصُّعُدَاتُ» بضَمِّ الصَّادِ والعَيْن، أي: الطُّرُقَاتُ.

en

--

غريب الأحاديث:

en

Words in the Hadīths:

الأفنية: جمع فناء ، وهو المكان الواسع أمام المنزل.

en

--

هداية الأحاديث:

en

Guidance from the Hadīths:

1) نهي العبد عن قصد أماكن الفتن كالأسواق والطرقات، إلا لحاجة ومصلحة.

en

1) People are warned against being present in places of temptation like markets and pathways unless there is a need or interest.

2) جواز الجلوس في الطرقات بشرط أداء الحقوق المذكورة في الأحاديث، ولكن من يقدر على أدائها؟!.

en

2) It is permissible to sit on pathways provided that the rights mentioned in the Hadīths are fulfilled, but, who would be able to fulfill them?!

4/1625ــ وعن جرير رضي الله عنه قَالَ: سألتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم عَن نظر الفجأة، فقال: «اصرفْ بَصَرَكَ». رواه مسلم.

en

1625/4- Jarīr (may Allah be pleased with him) reported: I asked the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) about the sudden glance, so he said: “Turn your gaze.” [Narrated by Muslim]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

الفجأة: من غير قصد.

en

The sudden glance: the unintentional look at someone.

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) الحضّ علىٰ غض البصر، ووجوب صرف النظر عن المحرمات التي تعرض للعبد من غير قصد.

en

1) The Hadīth urges lowering the gaze and the obligation of turning one’s gaze from the things that he happens to see unintentionally and which are unlawful for him to see.

2) عناية الشريعة بحفظ صحة القلب، فَحرَّمت النظر للحرام صيانة ورعاية للإيمان.

en

2) The Shariah assigns good care to maintaining the soundness of the heart; therefore, it prohibits unlawful gazing in order to safeguard one’s faith.

5/1626ــ وَعَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، وَعِنْدَهُ مَيْمُونَةُ، فَأَقْبَلَ ابْنُ أُمِّ مَكتُومٍ، وذلِكَ بَعْدَ أَنْ أُمِرْنَا بِالحِجَابِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «احْتَجِبَا مِنْهُ» فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ الله، أَليْسَ هُوَ أَعْمَىٰ لا يُبْصِرُنَا، وَلا يَعْرِفُنَا؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «أفَعَمْيَاوَانِ أنْتُمَا؟ أَلسْتُمَا تُبصِرَانِهِ!؟». رواه أبو داود والترمذي وقَالَ: حَدِيثٌ حَسَنّ صَحيحٌ[11].

en

1626/5- Um Salamah (may Allah be pleased with her) reported that she was with the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) and Maymoonah was also there, when Ibn Umm aktūm came to him. This was after they were commanded to observe Hijāb. So, the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said to us: “Put on your Hijāb in his presence.” We said: “O Messenger of Allah, is he not blind? He can neither see us nor recognize us!” Thereupon, the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Are the two of you blind? Do you not see him?” [Narrated by Abu Dāwūd and Al-Tirmidhi, who classified it as Hasan Sahīh (sound and authentic)] [11]

[11]() الحديث إسناده ضعيف.
en
[11] The Hadīth has a weak Isnād.

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) الأمر بغضِّ البصر عام؛ في حقِّ الرِّجال، وفي حقِّ النِّساء إذا خُشيت المفسدة بنظرهنّ إلىٰ الرجال.

en

1) The command to lower the gaze applies to men in general, and to women when there is potential evil resulting from them looking at men.

2) بيان هدي النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم في حسن تعليمه للأمة، وتوجيه من أخطأ في المسألة.

en

2) The Hadīth highlights the guidance of the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) in his teaching of the nation and instructing those who erred in the question he asked.

تنبيـه:

en

Note:

هذا الحديث لا يستقيم الاحتجاج به علىٰ تحريم نظر المرأة إلىٰ الرجال مطلقاً، لأنه ضعيف الإسناد، ولأنه يخالف الأحاديث الصحيحة الكثيرة، التي يفهم من ظاهرها ومدلولها جواز نظر المرأة إلىٰ الرجل إذا كان عارضاً، ومن غير شهوة، مثل حديث نظر عائشة إلىٰ الحبشة، وخروج النساء إلىٰ المسجد في عهد النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم، وأيضاً: فإنه لم يُؤمَر الرجال بالاحتجاب كما أُمرت النساء.

en

It is invalid to use this Hadīth as evidence to argue that it is absolutely prohibited for a woman to look at men given its weak Isnād, and because it contradicts many other authentic Hadīths whose apparent indication is that it is permissible for a woman to look at a man if it it is only temporary and without lust. Examples of this is the Hadīth of ‘Āishah (may Allah be pleased with her) looking at the Abyssinian men (playing with their shields and spears), and the Hadīth on women going out to the mosque at the time of the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him). Moreover, men are not ordered to observe Hijāb as is the case with women.

فالظاهر: أن المرأة يُرخَّص لها أن تنظر إلىٰ الرجل نظراً عادياً من غير قصد وشهوة، أما الرجل فيحرم عليه أن يتعمد النظر إلىٰ المرأة الأجنبية مطلقاً، للفرق بين النظرين.

en

Hence, the apparent indication is that women are permitted to look at men in an ordinary manner, not intentionally or lustfully. However, men are forbidden from looking intentionally at non-mahram women, given the difference between the nature of a man’s gaze at a woman and a woman’s gaze at a man.

6/1627ــ وعن أبي سعيد رضي الله عنه أنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لا ينظُرُ الرَّجُلُ إلىٰ عَورةِ الرَّجُلِ، ولا المرأةُ إلىٰ عَورةِ المرأةِ، ولا يُفضي الرَّجُلُ إلىٰ الرَّجُلِ في ثوبٍ واحدٍ، ولا تُفضي المرأةُ إلىٰ المرأةِ في الثَّوبِ الواحدِ». رواهُ مسلم.

en

1627/6- Abu Sa‘īd (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “A man must not look at another man’s ‘Awrah (must-cover body parts), nor must a woman look at another woman’s ‘Awrah; and a man must not lie undressed under one cover with another man, nor must a woman lie undressed under one cover with another woman.” [Narrated bt Muslim]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

لا يفضي: من الإفضاء وهو الوصول، والمراد: لا يصل إليه في ثوب واحد، أي لا يناما متجرِّدين تحت ثوب واحد.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) تحريم نظر الرجل إلىٰ عورة الرجل، وكذلك تحريم نظر المرأة إلىٰ عورة المرأة.

en

1) It is impermissible for a man to look at the ‘Awrah of another man, and it is impermissible for a woman to look at the ‘Awrah of another woman.

2) حرص الإسلام علىٰ طهارة المجتمع وإغلاق كل سبل الشيطان التي تؤدي إلىٰ الفاحشة وإشاعتها، وهذا من محاسن هذا التشريع العظيم.

en

2) Islam is keen on preserving the chastity of the community and on blocking all the ways of Satan that lead to the widespread of immorality. This is one of the merits of this great legislation.