اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

325 ــ باب النّهي عن قول الإنسان: مُطرنا بنَوْء كذا

en

325 - Chapter on the prohibition of saying “We had a rainfall due to such-and-such stars”

1/1731 ــ عَن زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الجُهَنِي الله عَنْهُ قَالَ: صَلَّىٰ بِنَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم صَلاةَ الصُّبْحِ بِالحُدَيْبِيَةِ في إثْرِ سَمَاءٍ كانَتْ مِنَ اللَّيْلِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلىٰ النَّاسِ، فَقَالَ: «هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟» قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: «قَالَ: أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ؛ فَأمَّا مَنْ قالَ: مُطِرْنَا بِفَضلِ الله وَرَحْمَتِهِ، فَذلِكَ مُؤمِنٌ بي كَافِرٌ بِالْكَوْاكَبِ، وَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنا بِنَوْءِ كَذَا وَكذا، فَذلكَ كَافِرٌ بي مُؤمِنٌ بالْكَوْكَبِ». متفقٌ عليه.

en

1731/1 - Zayd ibn Khālid al-Juhani (may Allah be pleased with him) reported: “The Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) led us in the Fajr prayer at Hudaybiyah. There were some marks of rainfall during the night. At the conclusion of prayer, he turned towards people and observed: ‘Do you know what your Lord has said?’ They replied: ‘Allah and His Messenger know best.’ He said: ‘He said: “Some of My servants enter the morning as believers in Me and some as disbelievers. He who says: We had a rainfall due to the blessing and mercy of Allah, is a believer in Me and a disbeliever in stars; and he who says: We had a rainfall due to the rising of such-and-such (star), is a disbeliever in Me and a believer the stars.”’” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

وَالسَّماء هُنا: المَطَرُ.

en

--

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

نوء: مطالع النجوم وإدبارها.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) إظهار أدب الصحابة رضي الله عنهم وتواضعهم، حين أحالوا العلم إلىٰ الله ورسوله صلى الله عليه وسلم، وهذا من تمام تسليمهم لحكم الله _عز وجل_، وحكم رسوله صلى الله عليه وسلم.

en

1) It shows the good manners and humility of the Companions (may Allah be pleased with them), as they would attribute knowledge to Allah and His Messenger (may Allah’s peace and blessings be upon him). This stems from their complete submission to the judgment of Allah Almighty and His Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him).

2) علىٰ العبد الاعتراف بفضل الله سبحانه ورحمته، بالقول والفعل.

en

2) One should recognize the grace and mercy of Allah Almighty through words and deeds.

3) من السنة أن يقول العبد بعد نزول المطر: «مُطرنا بفضل الله ورحمته».

en

3) It is Sunnah to say after rainfall: We had a rainfall due to the blessing and mercy of Allah.

4) الاهتمامُ بتصحيح العقائد، وحماية جناب التوحيد، فهذا أهم ما يُرشد إليه الناس، خاصة في زمن شاعت فيه الألفاظ القادحة في صحة التوحيد أو كماله.

en

4) We should be keen to rectify creeds and protect the monotheistic belief. This is the most important thing people should be preached about, especially at a time when people tend to utter words that call into question the correctness or perfection of monotheism.