اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

92 ــ باب الوقار والسكينة

en

92 - Chapter on calmness and tranquility

قال الله تعالىٰ : {وَعِبَادُ ٱلرَّحمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمشُونَ عَلَى ٱلأَرضِ هَونا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰما} [الفرقان: 63].

en

Allah Almighty says: {And the servants of the Most Merciful are those who walk upon the earth easily, and when the ignorant address them [harshly], they say [words of] peace.} [Al-Furqān: 63]

فائدة:

en

Benefit:

الوقار: هو هيئة يتصف بها العبد يكون ثابتاً معها.

en

Calmness refers to the state of a person when he is self-possessed.

والسكينة: هي حالة إيمانية يكون معها العبد ساكناً في قلبه، وفي جوارحه، وفي مقاله.

en

Tranquility is a spiritual state that makes a person calm in his heart, in his actions, and in his speech.

وهذان الوصفان من خير الخصال التي يمنّ الله بها علىٰ العبد.

en

These two are among the best traits with which Allah Almighty endows His servants.

هداية الآية:

en

Guidance from the verse:

1) الاتصاف بالحلم والسكينة من صفات عباد الرحمن.

en

1) Forbearance and tranquility are traits of the servants of the Most Merciful.

2) من توفيق عباد الرحمن أنهم إذا خاطبهم الجاهلون قالوا قولاً يسلمون معه من الإثم والنقص.

en

2) Fortunately, the servants of the Most Merciful have a word to say when the ignorant speak to them and by which they can be safe from sin and fault.

1/703 ــ عن عائشةَ رضي الله عنها قالتْ: مَا رَأَيْتُ رسولَ الله مُسْتَجْمِعاً قَطُّ ضَاحِكاً، حَتىٰ تُرىٰ مِنْه لَهَواتُه، إنَّمَا كَانَ يَتبَسَّمُ. متفقٌ عليه.

en

703/1 - ‘Ā’ishah (may Allah be pleased with her) reported: “I have never seen the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) laugh so hard that his uvula (at the back of the mouth) could be seen; rather, he would only smile.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

«اللهوَات» جَمْع لَهَاةِ: وَهِيَ اللَّحْمَة الَّتي في أَقْصَىٰ سَقْفِ الْفَمِ.

en

--

غريب الحديث:

en

--

مُسْتجمِعاً قطُّ ضاحكاً: يضحك ضحكاً فاحشاً بقهقهة، يفتح فمه فيه.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) بيان وقار النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم ، فقد كان ضحكه التبسّم إذا رضي أو أُعجب بشيء. فعلىٰ الموفّق الاقتداء برسول الله صلى الله عليه وسلم في صفة ضحكه وسائر هديه.

en

1) It shows the calmness and solemnity of the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him). His laughter was in the form of smiling whenever he liked something or approved of it. A fortunate person would follow the Prophet’s example in his laughter and all other acts.

2) كثرة الضحك، وارتفاع الصوت بالقهقهة، مخالف لصفات الصالحين، لأنها تميت القلب. وقد قال صلى الله عليه وسلم: «ولا تُكثرِ الضَّحِكَ؛ فإنَّ كثرةَ الضَّحِكِ تُميتُ القلبَ». رواه أحمد.

en

2) Laughing too much and loud giggling are not typical of the righteous, for this deadens the heart. The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Do not laugh too much, for laughing too much deadens the heart.” [Narrated by Ahmad]