اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

102 ــ باب ما يقوله من حضر الطعام وهو صائم إذا لم يفطر

en

102 - Chapter on what should be said by someone who attends a meal while fasting

1/738 ــ عن أبي هُريرةَ رضي الله عنه قالَ: قالَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم: «إذا دُعِيَ أَحَدُكُمْ فَلْيُجِبْ، فَإنْ كَانَ صَائِماً فَلْيُصَلِّ، وَإنْ كانَ مُفْطِراً فَلْيَطْعَمْ». رواه مسلم.

en

738/1 - Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “If anyone of you is invited, let him answer the invitation. If he is fasting, let him supplicate (for the inviter); and if he is not fasting, let him eat.” [Narrated by Muslim]

قال العُلَمَاءُ: مَعْنَىٰ: «فَلْيُصَلِّ»: فَلْيَدْعُ، ومعنىٰ «فَلْيَطْعَمْ»: فَلْيَأْكُلْ.

en

-- --

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) وجوب تلبية الدعوة، سواء أكان صائماً أو غير صائم، وهي دعوة وليمة العرس.

en

1) The obligation to accept the invitation to a wedding banquet, whether the person is fasting or not.

2) الصوم لا يمنع صاحبه من حضور الوليمة، فيشتغل بالدعاء بالبركة والخير لأهل الدعوة.

en

2) Fasting does not prevent a person from attending the wedding banquet. Although he may not eat, he can still invoke Allah’s blessings upon the hosts.

فائدة:

en

Benefit:

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «الصّائمُ المتطوّعُ أميرُ نفسه، إن شاء صام، وإن شاء أفطر». رواه أحمد. فيُستفاد من الحديث:

en

The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “A person observing voluntary fasting is in control of his affair. He can fast if he so wishes, and he can break his fast if he so wishes.” [Ahmad] We learn from this Hadīth

جواز الفطر في التطوّع لمن دُعي إلىٰ وليمة عرس، خاصة إذا قصد بفطره إدخال السرور علىٰ صاحب الدعوة.

en

that it is permissible for a person observing voluntary fasting to break his fast if he is invited to a wedding banquet, especially if he intends by doing so to please the hosts.

قال صلى الله عليه وسلم: «أحب الناس إلىٰ الله أنفعهم للناس، وأحب الأعمال إلىٰ الله سرور تدخله على مسلم، أو تكشف عنه كربة، أو تقضي عنه ديناً، أو تطرد عنه جوعاً، ولأن أمشي مع أخٍ لي في حاجة أحب إليَّ من أن أعتكف في هذا المسجد ــ يعني مسجد المدينة ــ شهراً،.. ومن مشى مع أخيه في حاجة حتىٰ أثبتها له، أثبت الله عز وجل قدمه علىٰ الصراط يوم تزل الأقدام». الحديث، رواه ابن أبي الدنيا في كتابه: (قضاء الحوائج) عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما.

en

The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “The dearest among people to Allah are those who are most beneficial to people, and the dearest deed in the sight of Allah is joy that you bring to a Muslim, or that you relieve his distress, repay his debt, or satisfy his hunger. I would rather go with a brother of mine to fulfill some of his needs than to retire in this mosque - i.e. the mosque of Madīnah - for a month. If anyone goes with his brother to fulfill a need of his until he establishes it for him, Allah will make his feet established on the Sirāt (Bridge) on a day when feet will slip...” [Narrated by Ibn Abi al-Dunya in his book "Qadā’ Al-Hawā’ij"; reported by ‘Abdullāh ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him and his father)]