اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

135 ــ باب استحباب السلام إذَا دخل بيته

id

135- BAB ANJURAN MENGUCAPKAN SALAM KETIKA MASUK RUMAH SENDIRI

قَالَ الله تَعَالَىٰ: {فَإِذَا دَخَلتُم بُيُوتا فَسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُم تَحِيَّة مِّن عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَة طَيِّبَة} [النور: 61].

id

Allah -Ta'ālā- berfirman, "Apabila kamu memasuki rumah-rumah hendaklah kamu memberi salam (kepada penghuninya, yang berarti memberi salam) kepada dirimu sendiri, dengan salam yang penuh berkah dan baik dari sisi Allah." (QS. An-Nūr: 61)

1/861 ــ وعن أنَس رضي الله عنه قَالَ: قَالَ لي رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «يا بُنَيَّ، إذَا دَخَلْتَ عَلَىٰ أهْلِكَ فسَلِّمْ، يكُنْ بَرَكَةً عليْكَ، وَعَلىٰ أهْل بَيْتكَ». رواه الترمذي وقال: حديث حسن صحيح.

id

1/861- Anas -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda kepadaku, "Wahai anakku! Apabila engkau masuk menemui keluargamu, maka ucapkan salam, pasti itu akan menjadi keberkahan bagimu dan bagi penghuni rumahmu." (HR. Tirmizi dan dia berkata, "Hadis hasan sahih")

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) السلام سبب لبركة أهل البيت ودخول الألفة عليهم.

id

1) Mengucapkan salam adalah sebab adanya keberkahan bagi penghuni rumah serta mendatangkan keakraban di antara sesama mereka.

2) ملاطفة النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم لخادمه أنَس رضي الله عنه، ومخاطبته بالرحمة: «يا بني».

id

2) Bahasa santun dari Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- kepada pembantunya, Anas -raḍiyallāhu 'anhu- serta memanggilnya dengan panggilan kasih sayang; "Wahai anakku!"

3) جواز قول الرجل للصغير: «يا بني»، ولو لم يكن والداً لَهُ، من باب الملاطفة.

id

3) Seseorang boleh berkata kepada anak kecil dengan ucapan: "Anakku", sekalipun dia bukan ayahnya, untuk memperlihatkan kasih sayang dan kesantunan.