اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

167 ــ باب استحباب طلب الرفقة وتأميرهم على أنفسهم واحداً يطيعونه

en

167 - Chapter on the desirability of seeking company in travel and appointing one as their leader whom they obey

1/958ــ عن ابنِ عمرَ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «لو أنَّ النَّاسَ يعلمُونَ من الوَحدة ما أعْلَمُ ما سَارَ راكبٌ بليلٍ وَحْدَهُ». رواه البخاري.

en

958/1 - Ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him and his father) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Were people to know of what I know about the dangers of being alone, no rider would travel alone at night.” [Narrated by Al-Bukhāri]

2/959ــ وعن عمرو بنِ شُعَيْبٍ، عن أبيه، عن جَدِّه رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «الرَّاكبُ شيطانٌ، والرَّاكبَان شَيطَانَان، والثَّلاثةُ رَكبٌ».

en

959/2 - ‘Amr ibn Shu‘ayb related from his father that his grandfather (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “A rider is a devil, two riders are two devils, and three are a traveling party.”

رواه أبو داود، والترمذي، والنسائي بأسانيد صحيحة، وقال الترمذي: حديثٌ حسنٌ.

en

[Narrated by Abu Dāwūd, Al-Tirmidhi, and Al-Nasā’i with authentic Isnāds; Al-Tirmidhi classified it as Hasan (sound)]

هداية الأحاديث:

en

Guidance from the Hadīths:

1) استحباب الرفقة في السفر، وألاّ يسافر العبد وحده.

en

1) It is recommended to travel in company, not alone.

2) الحذر من سفر الوحدة يكون بالأسفار التي لا يوجد فيها ذاهب وآتٍ، وأما الخطوط العامرة اليوم بالمسافرين فهذا ليس من سفر الرجل وحده، فلا يدخل في النهي.

en

2) The warning not to travel alone applies to the roads that are not frequented by other travelers. As for modern-time busy routes, they do not fall under the description in the Hadīth and it is not forbidden to travel alone through them.

3/960ــ عن أبي سعيدٍ وأبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنهما قالا: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «إذَا خَرَجَ ثَلاثَةٌ في سفرٍ فَلْيُؤمِّرُوا أحَدَهم». حديث حسن، رواه أبو داود بإسناد حسن.

en

960/3 - Abu Sa‘īd and Abu Hurayrah (may Allah be pleased with both of them) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “If three people set out on a journey, they should appoint one of them as their leader.” [Narrated by Abu Dāwūd, with a sound Isnād]

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) الحكمة من الإمارة في السفر القيام بمصالح الرفقة، حَتَّىٰ لا يصير أمرهم فوضىٰ.

en

1) The wisdom behind appointing a leader in travel is that he tends to the traveling party’s interests lest they end up in a state of chaos.

2) أمير السفر تجب طاعته فيما يتعلق بمصالح السفر، أما الأمور الخاصة بالإنسان مما لا تتعلق بأمور السفر فلا تجب طاعته.

en

2) The leader of a traveling party should be obeyed with regard to the interests of the journey, but with regard to personal matters, it is not obligatory to obey him.

3) علىٰ الأمير أن يشاور رفاقه فيما يهمّهم من مصالح السفر، ولا يستبد برأيه دونهم. اتباعاً لوصية القرآن: {وَأَمرُهُم شُورَىٰ بَينَهُم}.

en

3) The leader should consult his companions over matters related to their travel and not do it alone, in compliance with the verse that says: {And whose affair is [determined by] consultation among themselves.}

4/961ــ وعن ابن عباس رضي الله عنهما عنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «خيرُ الصَّحَابةِ أرْبعةٌ، وخَيْرُ السَّرايا أرْبعُمائة، وخيرُ الجُيُوشِ أرْبَعَةُ آلافٍ، ولَنْ يُغْلَبَ اثنا عشرَ ألفاً من قلَّة». رواه أبو داود والترمذي وقال: حديث حسن[9].

en

961/4 - Ibn ‘Abbās (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “The best number of companions is four, the best detachment is (that made up of) four hundred, and the best army is (that made up of) four thousand, and an army of twelve thousand will never be defeated because of their number.” [Narrated by Abu Dāwūd and Al-Tirmidhi, who classified it as Hasan (sound)] [9]

[9]() الحديث إسناده ضعيف.
en
[9] The Hadīth has a weak Isnād.

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

الصحابة: بمعنىٰ الأصحاب والرفقاء.

en

--

السرايا: هي القطعة من الجيش.

en

Detachment: an army unit.

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) خير الأصحاب ما تعاونوا في القيام بمصالحهم في الحضر والسفر.

en

1) The best companions are those who cooperate in serving their collective interests while they are travelers or non-travelers.

2) كثرة الأعداد ليست هي أساس النصر ، بل العبرة بصدق الإيمان والصبر.

en

2) Great numbers are not the basis for victory. Rather, what matters is sincerity of faith and patience.

تنبـيــه:

en

Note:

هذا الحديث ضعّفه بعض علماء الحديث من جهة إسناده. وأيضاً فيه مخالفة لظاهر قوله تعالىٰ: {فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّاْئَة صَابِرَة يَغلِبُواْ مِاْئَتَينِ وَإِن يَكُن مِّنكُم أَلف يَغلِبُوٓاْ أَلفَينِ بِإِذنِ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ}. قال ابن كثير في (تفسيره): «فكانوا إذا كانوا علىٰ الشطر من عدوهم لم يَسَعْ لهم أن يفرّوا منهم، وإذا كانوا دون ذلك لم يجب عليهم قتالهم، وجاز لهم أن يتحوَّزُوا عنهم» انتهىٰ.

en

Some scholars of Hadīth classified this Hadīth as weak in Isnād. It also contradicts the apparent indication of the verse that says: {So if there are from you one hundred [who are] steadfast, they will overcome two hundred. And if there are among you a thousand, they will overcome two thousand by permission of Allah. And Allah is with the steadfast.} In his Tafsīr, Ibn Kathīr said: “If they are half the number of their enemy, they may not flee from them. But if they are less than that, it is not incumbent upon them to fight them and they may turn away.” End quote.

وظاهر الحديث الذي في الباب أنه لا يجوز لهم التحوّز إذا كان عددهم اثني عشر ألفاً، مهما كان عدد عدوهم، وهذا يخالف ظاهر الآية.

en

The apparent indication of the above Hadīth is that it is not permissible for them to turn away if they number 12 thousand, regardless of the number of their enemy. This contradicts the apparent meaning of the verse.

وأيضاً: يُؤَكِّد ضعفَ معنىٰ الحديث ما ورد عن ابن عباس ــ راوي الحديث ــ قال: «من فَرَّ من اثنين فقد فَرَّ، ومن فَرَّ من ثلاثة فلم يَفِرَّ». رواه الطبراني في (المعجم الكبير).

en

Also, the weakness of the meaning of the Hadīth is confirmed by what was reported by Ibn ‘Abbās – the reporter of the above Hadīth – that: “He who flees from two has fled (from battle), and he who flees from three has not fled.” [Narrated by Al-Tabarāni in Al-Mu‘jam al-Kabīr]