اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

302 ــ باب تحريم النياحة عَلَى الميّت ولطم الخد وشقِّ الجيب ونتف الشعر وحلقه والدعاء بالويل والثبور

id

302- BAB PENGHARAMAN MERATAPI MAYAT, MEMUKUL PIPI, MEROBEK BAJU, MENCABUT DAN MENCUKUR HABIS RAMBUT, SERTA BERDOA UNTUK CELAKA DAN BINASA

1/1657 ــ عَنْ عُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «المَيِّتُ يُعَذَّبُ في قَبْرِهِ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ».

id

1/1657- Umar bin Al-Khaṭṭāb -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Orang yang wafat akan disiksa di dalam kuburnya dengan sebab adanya ratapan kepadanya."

وَفي روايةٍ: «مَا نِيحَ عَلَيْهِ». متفقٌ عَلَيْهِ.

id

Dalam riwayat lain, "Selama dia diratapi." (Muttafaq 'Alaih)

غريب الحديث:

id

Kosa Kata Asing:

النياحة: البكاء علىٰ الميت مع ارتفاع الصوت، وذكر أوصاف الميت علىٰ سبيل الافتخار.

id

النِّيَاحَةُ (an-niyāḥah/ratapan): menangisi orang mati disertai mengangkat suara dan menyebutkan sifat-sifat mayit dalam rangka berbangga.

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) تحريم النياحة علىٰ الميت لأنها تنافي الصبر.

id

1) Pengharaman meratapi orang mati karena bertentangan dengan kesabaran.

2) النياحة فيها نوع اعتراض علىٰ قدر الله _عز وجل_، والواجب التسليم لأقدار الله المؤلمة.

id

2) Meratap mengandung semacam penolakan terhadap takdir Allah -'Azza wa Jalla-, padahal yang wajib dilakukan ialah tunduk kepada takdir Allah yang memberatkan.

تنبيـه:

id

Peringatan:

يُنزل هذا الحديث علىٰ من كان النوح طريقته، أو من أوصىٰ أهله بذلك، أو من أهمل نهي أهله عن النياحة، فواجب علىٰ العبد أن يوصي أهله بالتزام هدي السنة عند وفاته، ويرشدهم إلىٰ مجانبة ما نهت عنه الشريعة في أحكام الموت؛ لأنه بذلك يكون قد أبرأ ذمته، وبلّغ أهله، ونجا من الوعيد، والله أعلم.

id

Makna hadis ini ditujukan kepada orang yang memiliki kebiasaan meratap, atau yang berwasiat kepada keluarganya dengan hal itu, atau orang yang lalai melarang keluarganya dari meratap. Sehingga seorang hamba wajib mewasiatkan keluarganya untuk mengikuti petunjuk Sunnah ketika dia meninggal serta membimbing mereka untuk menjauhi apa-apa yang dilarang oleh syariat dalam permasalahan kematian, karena dengan cara seperti itu dia telah menunaikan tanggung jawabnya, mengajari keluarganya, dan selamat dari ancaman. Wallāhu a'lam.

2/1658 ــ وَعَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ ضرَبَ الخُدُودَ، وَشَقَّ الجُيُوبَ، وَدَعَا بِدَعْوَىٰ الجَاهِلِيَّةِ». متفقٌ عَلَيْهِ.

id

2/1658- Ibnu Mas'ūd -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Tidak termasuk golongan kami orang yang memukul-mukul pipi, merobek-robek pakaian, dan menyeru dengan seruan orang-orang jahiliah." (Muttafaq 'Alaih)

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) تحريم دعوىٰ الجاهلية في النياحة والندب ونحوهما، لأنها ليست من سيما المسلمين.

id

1) Mengharamkan teriakan jahiliah dalam ratapan karena ia bukan merupakan ciri khas orang Islam.

2) بيان فضل الصبر والاحتساب عند المصائب، وإظهار الرضا بقضاء الله وقدره.

id

2) Menjelaskan keutamaan sabar dan mengharap pahala ketika terjadi musibah serta menampakkan rida pada ketetapan dan takdir Allah.

3/1659ــ وَعَنْ أبي بُرْدَةَ قال: وَجِعَ أَبُو مُوسَىٰ، فَغُشِيَ عَلَيْهِ، وَرَأْسُهُ في حِجْرِ امْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِهِ، فَأَقْبَلَتْ تَصِيحُ بِرَنَّةٍ، فَلَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهَا شَيْئاً، فَلَمَّا أَفَاقَ قَالَ: أَنا بَرِيءٌ مِمَّنْ بَرِئ مِنْهُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم، إنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم بَرِيءٌ مِنَ الصَّالِقَةِ، وَالحَالِقَةِ، والشَّاقَّةِ، متَّفقٌ عليه.

id

3/1659- Abu Burdah mengatakan bahwa Abu Mūsā -raḍiyallāhu 'anhu- sakit lalu pingsan sementara kepalanya di pangkuan salah satu istrinya, maka istrinya itu berteriak, namun Abu Musa tidak bisa melarangnya sedikit pun. Manakala dia sadar, dia berkata, "Aku berlepas diri dari orang yang Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- berlepas diri darinya. Sesungguhnya Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- berlepas diri dari wanita yang berteriak keras, mencukur rambut, dan merobek-robek pakaian (ketika terjadi musibah)." (Muttafaq 'Alaih)

«الصَّالِقَةُ»: الَّتي تَرْفَعُ صَوْتَهَا بِالنِّيَاحَةِ والنَّدْبِ. «والحَالِقَةُ»: التي تَحْلِقُ رَأسَهَا عِنْدَ المُصِيبَةِ. «والشَّاقَّةُ»: الَّتي تَشُقُّ ثَوْبَهَا.

id

الصَّالِقَةُ (aṣ-ṣāliqah): wanita yang mengangkat suaranya dengan ratapan dan pujian. الحَالِقَةُ (al-ḥāliqah): wanita yang mencukur kepalanya ketika terjadi musibah. الشَّاقَّةُ (asy-syāqah): wanita yang merobek-robek pakaiannya.

غريب الحديث:

id

Kosa Kata Asing:

حِجر: حضن.

id

حِجر (ḥijr): pangkuan.

الرنّة: صوتٌ من البكاء فيه ترجيع وتحزين.

id

الرَّنَّةُ (ar-rannah): suara tangis yang mengandung rintihan.

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) إنَّ النياحة، وحلق شعر الرأس، وشق الجيوب عند نزول المصائب؛ من المنكر الذي يجب إنكاره، لبراءة رسول الله صلى الله عليه وسلم من فاعله.

id

1) Meratap, mencukur rambut, dan merobek pakaian ketika musibah terjadi termasuk kemungkaran yang wajib diingkari karena Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- berlepas diri dari pelakunya.

2) علىٰ العبد الاقتداء بسُنّة رسول الله صلى الله عليه وسلم، كفعل الصحابة رضي الله عنهم.

id

2) Seorang hamba wajib mengikuti Sunnah Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- sebagaimana yang dilakukan oleh para sahabat -raḍiyallāhu 'anhum-.

4/1660ــ وَعَنِ المُغِيرةَ بْنِ شُعْبةَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ فَإنَّهُ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ». متفقٌ عليه.

id

4/1660- Al-Mugīrah bin Syu'bah -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Aku telah mendengar Rasulullah -ṣallallāhu ‘alaihi wa sallam- bersabda, "Siapa yang diratapi (saat meninggal), maka dia akan disiksa pada hari Kiamat karena ratapan tersebut." (Muttafaq 'Alaih)

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) تحريم النياحة علىٰ الميت، لأن ذلك سبب للعذاب يوم القيامة.

id

1) Pengharaman meratapi orang mati karena hal itu menjadi sebab adanya siksaan pada hari Kiamat.

2) إنَّ الميت يعذَّب في قبره ويوم القيامة بما نيح عليه إذا كان سبباً في النياحة.

id

2) Orang yang wafat akan disiksa di dalam kuburnya dan pada hari Kiamat dengan sebab adanya ratapan kepadanya bila dia menjadi sebab ratapan tersebut.

5/1661 ــ وَعَنْ أُمِّ عَطِيّةَ نُسَيْبةَ ــ بِضَمِّ النُّونِ وَفَتْحِهَا ــ رضي الله عنها قَالَتْ: أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم عِنْدَ البَيْعَةِ أنْ لاَ نَنُوحَ. متَّفقٌ عليْه.

id

5/1661- Ummu 'Aṭiyyah Nusaibah (dengan mendamahkan "nūn" dan boleh memfatahkannya) -raḍiyallāhu 'anhā- berkata, "Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- pernah mengambil sumpah setia kami ketika baiat bahwa kami dilarang meratap." (Muttafaq 'Alaih)

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) النياحة من أخلاق الجاهلية التي ينبغي علىٰ المسلم أن يخلعها عندما يدخل حمىٰ الشريعة وهديها.

id

1) Meratap merupakan perilaku jahiliah yang sepatutnya ditinggalkan oleh seorang muslim manakala dia telah masuk ke dalam lingkaran dan petunjuk syariat.

2) بيان صفة مبايعة رسول الله صلى الله عليه وسلم النِّساءَ، فقد اشترط عليهن ترك عادات الجاهلية.

id

2) Menjelaskan tata cara baiat Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- kepada kaum wanita, yaitu dengan syarat mereka meninggalkan kebiasaan jahiliah.

6/1662ــ وَعَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رضي الله عنهما قَالَ: أُغْمِيَ عَلَىٰ عَبْدِ الله بْنِ رَوَاحَةَ رضي الله عنه، فَجَعَلَتْ أُخْتُهُ تَبْكِي، وَتَقُولُ: وَاجَبَلاهُ، وَاكَذَا، وَاكَذَا؛ تُعَدِّدُ عَلَيْهِ. فَقَالَ حِينَ أَفَاقَ: مَا قُلْتِ شَيْئاً إلَّا قِيلَ لِي: أَنْتَ كَذلِكَ؟ رَوَاهُ البُخَارِيّ.

id

6/1662- An-Nu'mān bin Basyīr -raḍiyallāhu 'anhumā- berkata, "Abdullah bin Rawāḥah -raḍiyallāhu 'anhu- pernah pingsan hingga membuat saudarinya menangis dan berkata padanya, 'Duhai gunung tempatku bernaung. Duhai begini... Duhai begini...' Dia menyebutkan kebaikan-kebaikannya. Ketika Abdullah bin Rawāḥah sadar, ia berkata, 'Tidaklah engkau mengatakan sesuatu melainkan dikatakan kepadaku, 'Benarkah kamu demikian?!'" (HR. Bukhari)

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) تحريم الندب علىٰ الميت، لأنه يؤذي الميت.

id

1) Pengharaman meratapi orang yang wafat karena hal itu menyakitinya.

2) تحريم ادعاء صفات ليست في المرء، سواءٌ من قِبَل نفسه أو من قِبَل غيره.

id

2) Pengharaman mengklaim sifat-sifat yang sebenarnya tidak ada pada seseorang, baik dilakukan sendiri ataupun dilakukan pihak lain.

7/1663ــ وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما قَالَ: اشْتكَىٰ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ رضي الله عنه شَكْوَىٰ، فَأتَاهُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم يَعُودُهُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمنِ بْنِ عَوْفٍ وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَبْدِ الله بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنهم، فَلَمَا دَخَلَ عَلَيْهِ، وَجَدَهُ في غَشْيةِ فَقَالَ: «أَقضَىٰ؟» قَالُوا: لاَ يَا رَسُولَ الله؛ فَبَكَىٰ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم، فَلَما رَأَىٰ الْقَوْمُ بُكَاءَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بكَوْا، قَالَ: «أَلاَ تَسْمَعُونَ؟ إنَّ اللهَ لاَ يُعَذِّبُ بِدَمْعِ الْعَيْنِ، وَلاَ بِحُزْنِ الْقَلْبِ، ولَكِنْ يُعَذِّبُ بِهذَا ــ وَأَشَارَ إلَىٰ لِسَانِه ــ أَوْ يَرْحَمُ». متَّفقٌ علَيه.

id

7/1663- Ibnu Umar -raḍiyallāhu 'anhumā- berkata bahwa Sa'ad bin 'Ubādah -raḍiyallāhu 'anhu- jatuh sakit lalu Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- datang membesuknya bersama Abdurrahman bin 'Auf, Sa'ad bin Abi Waqqās, dan Abdullah bin Mas'ūd -raḍiyallāhu 'anhum-. Ketika masuk, beliau menemukannya dalam keadaan pingsan. Beliau berkata, "Apakah dia sudah wafat?" Para sahabat menjawab, "Tidak, wahai Rasulullah." Maka Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menangis. Ketika mereka melihat tangis Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, mereka pun ikut menangis. Beliau bersabda, "Maukah kalian mendengar? Sesungguhnya Allah tidak akan memberikan siksa disebabkan air mata maupun kesedihan hati. Tetapi Allah akan memberikan siksa atau mengasihi dengan sebab ini." Beliau menunjuk ke lisannya. (Muttafaq 'Alaih)

غريب الحديث:

id

Kosa Kata Asing:

غشية: حال إغماء وغشيان.

id

غَشْيَةٌ (gasyyah): kondisi pingsan.

أقضىٰ؟: أي أمات؟

id

أَقَضَى؟ (aqaḍā): apakah dia sudah wafat?

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) جواز الحزن علىٰ الميت، والبكاء دون نياحة، فهذا من رحمة العباد بعضهم ببعض.

id

1) Boleh bersedih dan menangisi orang wafat dengan tangisan yang tidak disertai ratapan, karena hal ini merupakan bentuk saling mengasihi di antara sesama.

2) التسخط باللسان والنياحة من أسباب العذاب يوم القيامة.

id

2) Mengungkapkan keluhan dengan lisan dan meratap merupakan sebab adanya siksaan pada hari Kiamat.

8/1664ــ وَعَنْ أَبِي مَالِكٍ الأشْعَرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «النَّائِحَةُ إذَا لَمْ تَتُبْ قَبْلَ مَوْتِهَا تُقَامُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَعَلَيْهَا سِرْبَالٌ مِنْ قَطِرَانٍ وَدِرْعٌ مِنْ جَرَبٍ». رواهُ مسلم.

id

6/1664- Abu Mālik Al-Asy'ariy -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Wanita yang meratapi orang mati bila belum bertobat sebelum meninggal, maka dia akan dibangkitkan pada hari Kiamat dengan mengenakan pakaian dari belangkin serta mantel dari kudis." (HR. Muslim)

غريب الحديث:

id

Kosa Kata Asing:

سربال: قميص.

id

سِرْبَالٌ (sirbāl): pakaian.

قطران: سائل أسود منتن يساعد علىٰ إشعال النار.

id

قَطِرَانٍ (qaṭirān): cairan hitam busuk membantu untuk menyalakan api.

درع: ما يلبس علىٰ الصدر.

id

دِرْعٌ (dir'): sesuatu yang dipakai di atas dada.

جرب: داء يصيب الجلد ويترك فيه ندب.

id

جَرَبٍ (jarab): penyakit yang menimpa kulit dan menyisakan bekas luka.

9/1665ــ وَعَنْ أَسِيْدِ بْنِ أَبِي أَسِيْدٍ التَّابِعِيِّ عَنِ امْرَأَةٍ مِنَ المُبَايِعَاتِ قَالَتْ: كَانَ فِيمَا أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم في المَعْرُوفِ الَّذِي أَخَذَ عَلَيْنَا أَنْ لاَ نَعْصِيَهُ فِيهِ: أَنْ لاَ نَخْمِشَ وَجْهاً، وَلاَ نَدْعُوَ وَيْلاً، وَلاَ نَشُقَّ جَيْباً، وَأَنْ لاَ نَنْثُرَ شَعْراً.

id

9/1665- Asīd bin Abu Asīd, seorang tabiin, meriwayatkan dari seorang wanita yang ikut membaiat (Rasulullah) bahwa dia berkata, "Di antara perkara makruf yang diwasiatkan oleh Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- pada kami (ketika mengambil baiat) adalah supaya kami tidak mendurhakai beliau di dalamnya yaitu agar kami tidak mencakar wajah (ketika ditimpa musibah), tidak berdoa celaka, tidak merobek baju, dan tidak mengacak rambut."

رَوَاهُ أَبُو دَاوُد بإسْنَادٍ حَسَنٍ.

id

(HR. Abu Daud dengan sanad hasan)

غريب الحديث:

id

Kosa Kata Asing:

نخمش: نجرح.

id

نَخْمِشَ (nakhmisy): melukai.

جيباً: ما يكون علىٰ الصدر ليستره.

id

جَيْباً (jaiban): Bagian baju di atas dada sebagai penutup dada.

ننثر شعراً: ننفش ونمزق الشعر.

id

نَنْثُرَ شَعْراً (nanṡur syi'ran): mencerai-beraikan rambut dan mengacaknya.

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) تحريم الخمش، والندب، ونثر الشعر، عند المصائب، لأنها من أعمال الجاهلية التي حرمتها الشريعة.

id

1) Pengharaman mencakar muka, meratap, dan mengacak rambut ketika terjadi musibah karena itu merupakan perbuatan jahiliah yang diharamkan oleh agama.

2) صفة البيعة الواقعة زمن النبوة: بايع أهل الإيمان علىٰ ترك المحرمات مطلقاً، وعلىٰ فعل الطاعات ما أمكنهم إلىٰ ذلك سبيلاً.

id

2) Potret baiat yang dilakukan pada masa Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-; yaitu orang-orang beriman berbaiat untuk meninggalkan perbuatan haram secara mutlak dan mengerjakan ketaatan semampu mereka.

10/1666 ــ وَعَنْ أَبِي مُوسَىٰ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَا مِنْ مَيِّتٍ يَمُوتُ، فَيَقُومُ بَاكِيهِمْ، فَيَقُولُ: واجَبَلاهُ، وَاسَيِّدَاهُ، أوَ نَحْوَ ذلِكَ، إلا وُكِّلَ بِهِ مَلَكَانِ يَلْهَزانِهِ: أهكَذَا كُنْتَ؟!». رَواهُ التّرْمِذِي وقَالَ: حَدِيث حَسَنٌ.

id

10/1666- Abu Mūsā -raḍiyallāhu 'anhu- meriwayatkan bahwa Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, “Tidaklah seseorang meninggal dunia lalu orang yang menangis di antara mereka bangkit seraya meratapinya dengan berkata, 'Duhai pelindungku, duhai tuanku ...' atau kalimat lain ‎semisalnya, melainkan diutus kepadanya dua malaikat yang memukul dada orang mati itu sambil bertanya, '‎Apakah engkau memang seperti itu?!'" (HR. Tirmizi dan dia berkata, "Hadis hasan")

«اللَّهزُ»: الدَّفْعُ بِجُمْعِ الْيَدِ في الصدْرِ.

id

اللَّهزُ (al-lahz): mendorong dengan kepalan tangan di dada.

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) تحريم الندب علىٰ الميت ووصفه بما ليس فيه.

id

1) Pengharaman meratapi orang mati dan menyebutkan sifat yang tidak ada padanya.

2) زجر الملائكة للميت إذا لم يكن أوصىٰ حال حياته عدمَ النياحة عليه.

id

2) Bentakan malaikat kepada orang yang wafat ialah bila di masa hidupnya dia tidak berpesan agar mereka tidak meratapinya.

11/1667ــ وَعَنْ أبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «اثْنَتَانِ في النَّاسِ هُمَا بِهِم كُفْرٌ: الطَّعْنُ في النَّسَبِ، وَالنِّيَاحَةُ عَلىٰ المَيِّتِ». رواهُ مسلم.

id

11/1667- Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- berkata, Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda, "Ada dua perkara yang masih dilakukan oleh manusia, kedua-duanya merupakan bentuk kekufuran: mencela nasab dan meratapi orang mati." (HR. Muslim)

هداية الحديث:

id

Pelajaran dari Hadis:

1) النهي عن النياحة علىٰ الميت، لأنها من أعمال الكفر وأخلاق الجاهلية.

id

1) Larangan meratapi orang yang wafat karena hal itu termasuk perbuatan kufur dan perangai jahiliah.

2) لا يلزم من كون العمل من شعب الكفر أن يكون فاعله كافراً.

id

2) Perihal perbuatan merupakan cabang kekufuran tidak serta-merta mengharuskan pelakunya menjadi kafir.

فائدة:

id

Faedah Tambahan:

الخلاصة من الأحاديث:

id

Rangkuman dari hadis-hadis di atas:

إن البكاء الذي يأتي بمجرد الطبيعة لابأس به، وأما النوح، والندب، ولطم الخد، وشق الثوب، ونتف الشعر أو حلقه أو نفشه؛ فكل هذا حرام منهيٌّ عنه، وهو مما تبرأ منه النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم، والميت يعذَّب بهذا النوح إذا لم ينهَ عنه في حياته، ويوصي أهله بتركه والتحذير منه.

id

Tangis yang terjadi secara alami hukumnya tidak apa-apa. Adapun ratapan, memukul pipi, merobek baju, dan mencabut rambut atau mencukur maupun mengacaknya, semua itu hukumnya haram. Ini merupakan perkara yang Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- berlepas diri darinya serta orang mati akan disiksa dengan sebab ratapan tersebut bila dia tidak pernah melarangnya di masa hidupnya ataupun tidak berpesan kepada keluarganya agar tidak melakukannya dan mengingatkan mereka darinya.