اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

316 ــ باب ندب مَن حلف عَلَى يَمين فرأى غيرها خيراً منها أن يفعل ذلك المحلوف عليه ثُمَّ يكفّر عن يمينه

en

316 - Chapter on advising one who takes an oath and then sees a better course of action, to engage in what is better and expiate for his broken oath

1/1715 ــ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمن بْنِ سَمُرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ لي رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «وَإذَا حَلَفْتَ عَلَىٰ يَمِينٍ، فَرَأَيْتَ غَيْرَهَا خَيْراً مِنْهَا فَائْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، وَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ». متفقٌ عليه.

en

1715/1 - ‘Abdur-Rahmān ibn Samurah (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) said to him: “And if you take an oath and then see something better, do what is better and expiate for your oath.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

2/1716 ــ وَعَنْ أَبي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ حَلَفَ عَلَىٰ يَمِينٍ، فَرَأَىٰ غَيْرَهَا خَيْراً مِنْهَا، فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ، وَلْيَفْعَلِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ». رواهُ مسلم.

en

1716/2 - Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Whoever takes an oath and then sees something better than it should expiate for his oath and do what is better.” [Narrated by Muslim]

3/1717 ــ وَعَنْ أَبي مُوسَىٰ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إنِّي ــ واللهِ، إنْ شَاءَ اللهُ ــ لاَ أَحْلِفُ عَلَىٰ يَمِينٍ، ثُمَّ أَرَىٰ خَيْراً مِنهَا إلَّا كَفَّرْتُ عَنْ يَمِيني، وَأَتَيْتُ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ». متفق عليه.

en

1717/3 - Abu Mūsa (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Verily, by Allah, I do not take an oath, Allah willing, and then see something better except that I expiate for my oath and do what is better.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

4/1718 ــ وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: «لأنْ يَلِجَّ أَحَدُكُمْ في يَمِينِهِ في أَهْلِهِ آثمُ لَهُ عِنْدَ الله تَعَالَىٰ مِنْ أَنْ يُعْطِيَ كَفَّارَتَهُ الَّتي فَرَضَ الله عَلَيْهِ». متفقٌ عليه.

en

1718/4 - Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) reported that the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) said: “Verily, one of you who insists on fulfilling an oath regarding his family is more sinful in the sight of Allah Almighty than giving the expiation ordained by Allah for (breaking) it.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

قولُهُ: «يَلَجَّ» بِفَتْحِ اللاَّمِ، وَتَشْدِيدِ الجِيمِ: أَيْ يَتَمَادَىٰ فِيهَا، وَلاَ يُكَفِّر. وقولُهُ: «آثمُ» هو بالثاءِ المثَلَّثَة، أيْ: أَكْثَرُ إثْماً.

en

-- --

هداية الأحاديث:

en

Guidance from the Hadīths:

1) الواجب علىٰ العبد إذا حلف علىٰ شيء، ورأىٰ غيره خيراً منه أن يكفر عن يمينه، ويأتي الذي هو خير.

en

1) If a person takes an oath regarding something and then sees a better course of action, he should do what is better and expiate for his broken oath.

2) إن التكفير عن اليمين وفعل الأفضل، خيرٌ للعبد من أن يتورع عن ارتكاب ما حلف ألا يفعله خشية الإثم، بل استمراره علىٰ عدم الحنث وحصول الضرر أشد إثماً.

en

2) Expiating for the broken oath and doing what is better is more recommended than insisting on fulfilling the oath for fear of sin. It is even more sinful to insist on upholding the oath that causes harm.

تنبيـه:

en

Note:

ذكر (الأهل) في الحديث الأخير خرج مخرج الغالب، وهو في مقام المبالغة، وإلا فإن الحكم يتناول غير الأهل أيضاً.

en

The word “family” used in the last Hadīth refers to what is more common and more significant. Yet, the ruling applies to oaths regarding one’s family as well as others.