اللغات المتاحة للكتاب Indonesia English

334 ــ باب كراهة الحديث بَعد العشاء الآخرة

en

334 - Chapter on the dislike of talk after the ‘Ishā’ prayer

والمرادُ بِهِ الحديثُ الذي يكونُ مُبَاحاً في غيْرِ هذا الوقت، وفِعلُه وتَركُهُ سواءٌ، فَأَمَّا الْحَدِيثُ الْمُحَرَّمُ أو المكْرُوهُ في غَيْرِ هذا الوَقْتِ، فَهُوَ في هذا الوَقْتِ أَشَدُّ تَحْرِيماَ وَكَرَاهَةً. وَأَمَّا الحَديثُ في الخَيرِ كَمُذَاكَرَةِ الْعِلْمِ، وحِكاياتِ الصّالحِينَ، وَمَكارِمِ الأخْلاقِ، والحَدِيثِ مَعَ الضَّيْفِ وَمَعَ طالِبِ حَاجَةٍ، وَنَحْوَ ذلكَ، فَلا كَرَاهَةَ فِيهِ، بل هُوَ مُسْتَحَبٌّ، وَكذا الحَدِيثُ لِعُذْرٍ وعارِضٍ لا كَرَاهَةَ فِيهِ، وَقَدْ تَظَاهَرَتِ الأحَادِيثُ الصّحيحة علىٰ كُلِّ مَا ذَكَرتُهُ.

en

The talk intended here is what is permissible at other times, and it is the same to engage in it or not. As for prohibited or disliked talk at other times, it is more strictly prohibited or disliked at this time. However, if the talk is for a good purpose, like learning, speaking about righteous people and noble morals, and speaking with a guest or someone needing something, then it is not disliked; rather, it is recommended. Likewise, it is not disliked to engage in talk for some excuse or casual reason. The views I have just mentioned are supported by authentic Hadīths.

1/1746 ــ عَنْ أبي بَرْزَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم كانَ يَكْرَهُ النَّوْمَ قبْلَ العِشَاءِ، وَالحَدِيثَ بَعْدَهَا. متفقٌ عليه.

en

1746/1 - Abu Barzah (may Allah be pleased with him) reported: “The Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him) disliked sleep before the ‘Ishā’ prayer and talk after it.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) كراهة النوم قبل صلاة العشاء خوفاً من فوات وقتها.

en

1) It is disliked for a person to sleep before the ‘Ishā’ prayer, fearing the elapse of its time.

2) كراهية الحديث والسمر بعد العشاء لغير مصلحة، خشية التأخّر عن النوم، مما يؤدي إلىٰ فوات صلاة الليل، وصلاة الفجر.

en

2) It is disliked to engage in talk after the ‘Ishā’ prayer, unless it serves a good purpose, lest a person should delay his sleep and miss the voluntary night prayer and the Fajr prayer.

2/1747 ــ وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم صَلَّىٰ العِشَاءَ في آخِرِ حَيَاتِهِ، فَلمَّا سَلَّمَ قَالَ: «أَرَأَيْتكُمْ لَيْلَتَكُمْ هذهِ؟ فَإنَّ عَلىٰ رَأْسِ مِائَةِ سَنَةٍ لا يَبْقَىٰ مِمَّنْ هُوَ عَلىٰ ظَهْرِ الأرْضِ اليَومَ أَحَدٌ». متفقٌ عليه.

en

1747/2 - Ibn ‘Umar (may Allah be pleased with him and his father) reported that the Messenger of Allah (may Allah’s peace and blessings be upon him) led them in ‘Ishā’ prayer during the last days of his life, and after finishing it, he said: “Do you see this night? Nobody present on the surface of the earth tonight will be living after one hundred years.” [Narrated by Al-Bukhāri and Muslim]

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) جواز الحديث بعد العشاء بالعلم وبما فيه مصالح المسلمين، ويدخل في ذلك الحديث مع الضيف أو الزوجة أو في قضاء حوائج المسلمين.

en

1) It is permissible to engage in talk after the ‘Ishā’ prayer about knowledge and the interests of Muslims. Falling under this is the talk with one’s guest and spouse or for the purpose of fulfilling the needs of Muslims.

2) هذا الحديث من دلائل النبوة، فقد أخبر رسول الله صلى الله عليه وسلم عن مغيَّب وقع كما أخبر، فإن آخر من بقي من الصحابة أبو الطفيل عامر بن واثلة، وقد ذكر أهل العلم أنه آخر الصحابة موتاً؛ تُوفِّي سنة 110هـ.

en

2) This Hadīth is one of the signs proving the Prophet’s prophethood. He told the Companions about something that would occur in the future, and it did actually happen. Scholars stated that the last surviving Companion, Abu al-Tufayl ‘Āmir ibn Wāthilah, died in 110 AH.

3/1748 ــ وَعَنْ أَنسٍ رضي الله عنه أَنَّهم انْتَظَرُوا النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءهُمْ قَرِيباً مِنْ شَطْرِ اللَّيْلِ، فَصَلَّىٰ بِهِم، يَعْني العِشَاءَ، قَالَ: ثُمَّ خَطَبَنَا، فَقَالَ: «أَلا إنَّ النَّاسَ قَدْ صَلُّوا، ثُمَّ رَقَدُوا، وَإنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا في صَلاةٍ مَا انْتَظَرْتُمُ الصَّلاةَ». رواه البخاري.

en

1748/3 - Anas (may Allah be pleased with him) reported that they waited for the Prophet (may Allah’s peace and blessings be upon him), and he came out around the middle of the night and led them in prayer, i.e. the ‘Ishā’ prayer. Then, he talked to them and said: “Indeed, people have prayed and slept, and you remain in prayer as long as you are waiting for prayer.” [Narrated by Al-Bukhāri]

غريب الحديث:

en

Words in the Hadīth:

شطر الليل: نصفه.

en

--

هداية الحديث:

en

Guidance from the Hadīth:

1) استحباب تأخير صلاة العِشاء أحياناً ما لم يشق ذلك علىٰ جماعة المسجد.

en

1) It is recommended to delay the ‘Ishā’ prayer sometimes, unless it is difficult for people praying in congregation in the mosque.

2) بيان فضل الله علىٰ عباده، فإنه سبحانه يعطيهم الأجر ما داموا في انتظار العبادة.

en

2) It shows the bounty of Allah Almighty towards His servants, as He gives them reward as long as they are waiting for performing an act of worship.